Примеры в контексте "Not - Ли"

Примеры: Not - Ли
It would be particularly important to see whether anything in the Declaration was not within article 27. Очень важным будет проследить, не содержит ли Декларация положений, не предусмотренных статьей 27.
Since the Government was not responsible for funding those parties, he wondered whether there had been instances of corruption involving private donors. Поскольку правительство не отвечает за финансирование этих партий, он интересуется, были ли случаи коррупции с участие частных доноров.
Although laws against terrorism had been developed, it was not clear whether it could be effectively contained. Хотя были разработаны законы против терроризма, не совсем ясно, может ли он быть сдержан эффективным образом.
He wondered whether the concluding observations of all treaty bodies could not be annexed to the relevant documents. Он спрашивает, нельзя ли включать заключительные замечания всех договорных органов в приложения к соответствующим документам.
Have we not all one father? «Не один ли у всех нас Отец?
That said, we also recognize that the permanent five will not readily give up their right to veto. Мы также признаем, что пять постоянных членов вряд ли откажутся от своего права вето.
After this age, children can choose whether or not to remain with the carer. По достижении этого возраста дети могут выбирать, будут ли они оставаться со своим опекуном.
However, it did not clarify whether the system was applicable to public expenditure records as well. Однако она не пояснила, применяется ли эта система к документации о публичных расходах.
However, it did not specify whether that law included the option of taking the Convention as the legal basis for extradition. Вместе с тем он не уточнил, предусматривает ли этот закон возможность использования Конвенции в качестве правового основания для выдачи.
However, whether a State officially recognizes a minority is not conclusive with respect to its obligations toward minority populations. Однако независимо от того, признает ли государство какое-либо меньшинство, это не снимает с него обязанностей в отношении населения меньшинств.
However, it remained unclear to the delegation whether or not this Act has entered into force. Наряду с этим делегации все-таки удалось выяснить, вступил ли этот закон в силу.
An ongoing assessment of the operations of those courts would determine whether or not additional courts on domestic violence were needed. Проводимая оценка деятельности этих судов покажет, нужны ли дополнительные суды для рассмотрения случаев насилия в семье.
The problem lay in determining whether or not the invalid reservation was severable from consent to be bound by the treaty. Проблема заключается в том, можно ли отделить недействительную оговорку от согласия на обязательность договора.
These guarantees apply regardless of whether or not such suspicions have been formalized in criminal charges. Такие гарантии действуют независимо от того, были ли на основе таких подозрений официально предъявлены уголовные обвинения или нет.
It is not known whether warrants had been issued to authorize the search and seizure. Неизвестно, выдавались ли ордера на проведение обыска и конфискацию.
Furthermore, she poses no threat to national security or public safety and is not likely to abscond. Кроме того, она не представляет никакой угрозы для национальной безопасности или общественного порядка и вряд ли может скрыться.
The question therefore arises whether this legal reasoning should not be equally applied to capital punishment. Поэтому возникает вопрос, не следует ли использовать эту правовую аргументацию в равной мере применительно и к смертной казни.
If it does not, please state whether the enactment of such legislation is being actively contemplated. В случае отрицательного ответа просьба указать, рассматривается ли вопрос о принятии такого законодательства.
The new Government had not yet decided whether it would support the Bill as drafted. Новое правительство еще не решило, поддержит ли оно этот законопроект в нынешней редакции.
The purpose is to establish, inter alia, whether ill-treatment did not occur earlier. Среди прочего это имеет целью установить, не имело ли место ранее грубое с ним обращение.
He asked whether Tanzanian law provided for such exceptions, as the report did not mention the point. Г-н Айят спрашивает, предусматривает ли танзанийское законодательство такого рода исключения, ибо в докладе об этом ничего не сказано.
National human rights institutions had been discussed but he could not say whether they had been given superior status. Вопрос о национальных правозащитных учреждениях обсуждался, однако он не может сказать, был ли им придан более высокий статус.
He asked whether those regulations did not violate article 9 (1 and 2) of the Covenant. Он спрашивает, не нарушают ли эти нормативные положения пункты 1 и 2 статьи 9 Пакта.
Whether there is a need to make agreements with other organizations remains to be seen, but that possibility should not be excluded. Надо еще посмотреть, есть ли необходимость заключать соглашения с другими организациями, но такую возможность не следует исключать.
However, most women's shelters would not turn women away because of residence or other status issues. Вместе с тем большинство женских приютов вряд ли откажут женщинам только из-за проживания в другом месте или иных проблем статуса.