Примеры в контексте "Not - Ли"

Примеры: Not - Ли
This is under review and is not likely to increase. Эта норма подвергается пересмотру, но вряд ли этот показатель будет повышен.
It is not known if this use continues in China. Нет информации о том, продолжается ли такое его использование в Китае.
This holds whether or not the production is for own final use. При этом не имеет никакого значения, производится ли продукция для собственного конечного использования или нет.
Caution maybe. Self-interest is not. Благоразумие - возможно, а вот корысть - вряд ли.
I'm not interested in how strange the students are. Мне не важно, есть ли странности у наших учеников или нет.
I do not care if I ever marry. А я и не задумывался, стоит ли мне когда-нибудь жениться.
It is not clear if a formal decision has been adopted, as the State party does not provide a copy of the decree by the Minister of Justice. Поэтому неясно, было ли принято официальное решение, поскольку государство-участник не представило копию указа министра юстиции.
It is not within the jurisdiction of the General Assembly to rule on whether or not a country abides by international conventions in the fight against terrorism. В юрисдикцию Генеральной Ассамблеи не входит вынесение постановлений о том, соблюдает ли та или иная страна в борьбе с терроризмом международные конвенции.
One representative asked whether putting forth the draft decision did not constitute an implicit acknowledgment that previous funding from parties not operating under paragraph 1 of article 5 had been inadequate. Один из представителей задал вопрос о том, не является ли внесение этого проекта решения подразумеваемым признанием того, что получаемое ранее финансирование от Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5, было недостаточным.
Socio-economic considerations are not included in the risk profile because they do not contribute to the scientific analysis defining whether a chemical is a persistent organic pollutant. В характеристику рисков не включаются социально-экономические соображения, поскольку они не актуальны при проведении научного анализа, определяющего, относится ли химическое вещество к числу стойких органических загрязнителей.
Ecuador and Uruguay had not yet reported data for 2013, so their compliance status could not be assessed. Эквадор и Уругвай пока не представили данные за 2013 год, поэтому определить, соблюдают ли они эти задания или нет, невозможно.
I'm not even sure if that would help or not. Я даже не знаю, поможет ли это.
It was observed that efficiency did not guarantee sustainability, since decision- makers would not know if they were respecting the scale and just distribution of resources. Замечено, что эффективность не гарантирует устойчивости, поскольку директивные органы не могут знать, соблюдают ли они требования масштабности и справедливого распределения ресурсов.
Five countries that did not require a treaty base considered that the question of whether the Convention could be taken as a legal basis was not relevant for them. Пять стран, которые не требуют наличия договорных оснований, полагают, что вопрос о том, можно ли принимать Конвенцию в качестве правового основания, к ним отношения не имеет.
Bingley likes her enormously, but might not do more if she does not help him on. Но сможет ли он пойти дальше без её помощи.
Then maybe the question is not who fired this magic bullet but whether or not it was a lone gunman. Тогда может быть вопрос не кого поразит эта волшебная пуля а был ли тот стрелок один.
It's not about whether or not you believe their story. Важно не то, веришь ли ты в его версию.
I do not care what your son may or may not have done wrong. Мне все равно - натворил ли ваш сын что-нибудь.
He was found not guilty, Kiera, whether you believe in the verdict or not you can't do that to him. Его оправдали, Кира, веришь ли ты приговору или нет, нельзя так с ним поступать.
The Commission did not address the issue of whether or not the rebel base in the Adwa area constituted a military target. Комиссия не рассматривала вопрос о том, являлась ли база повстанцев в районе Адвы военным объектом.
What had not been decided was whether that booklet should contain not only the model legislative provisions, but also the recommendations from the Guide. Не было лишь решено, должны ли в эту брошюру войти не только типовые законодательные положения, но и рекомендации, представленные в Руководстве.
For example, he had not been able to ascertain whether or not food was provided to persons detained in police custody. Например, он не смог выяснить, получают ли питание лица, содержащиеся под стражей в полицейских участках.
But there was also an understanding that such a Government would not be viable if the elections held for it were not genuine and credible. Но было и такое понимание, что это правительство вряд ли будет устойчивым и жизнеспособным, если выборы, на основе результатов которых оно будет сформировано, не будут подлинными и заслуживающими доверия.
Ms. Dairiam said it was not clear to her that domestic violence was not a problem in the country. Г-жа Дайриам говорит, что ей не ясно, существует ли в стране проблема насилия в семье.
The certificate from Fittja does not include an assessment of whether the complainant was tortured and does not mention physical injuries or post-traumatic stress disorder. Справка из медицинского центра в Фитче не содержит заключения о том, подвергался ли автор пытке, и в ней ничего не говорится о телесных повреждениях или расстройстве на почве посттравматического стресса.