| I'm going to America to get him, like it or not. | Направляюсь в Америку чтоб его привестить хотите Вы ли этого или нет. |
| And I have final say on whether or not you work here. | А у меня решающее слово о том, работаете ли вы тут или нет. |
| You're not just another civvy, you know. | Ты не просто ещё один гражданский, знаешь ли. |
| You know, it's not actually spontaneous combustion at all. | Знаете ли, вобще-то это совсем не самовозгорание. |
| It's not as though Margaret of Anjou will return for them. | Вряд ли Маргарита Анжуйская за ними вернётся. |
| I'm not sure that is true. | Не знаю, правда ли это. |
| It's not necessary you see, Jamie. | В этом нет необходимости, видишь ли Джейми. |
| And I believe you are not carrying your sonic device. | Едва ли ты принёс свой звуковой прибор. |
| Can't remember whether they'd drained the pool or not... | Не помнит, есть ли вода в бассейне. |
| So I decided to wait and see if you wanted help or not. | Я просто решила подождать и узнать, нужна ли тебе помощь. |
| It's iffy whether or not they can even deliver the dumplings. | Смогут ли они вообще их сюда доставить. |
| The nurse wants to know whether or not you want to do the last feeding with the baby. | Сестра хочет знать, хочешь ли ты покормить ребенка последним. |
| He's not going to be happy you're refusing your medication. | Вряд ли он обрадуется тому, что вы отказываетесь от лекарства. |
| Is there something you're not sharing? | Есть ли что-нибудь, чем ты со мной не поделилась? |
| Sire, we do not know if your brother is dead. | Сир, мы не знаем мёртв ли ваш брат. |
| Hiding. It's not like he's welcome in Camelot. | В Камелоте он едва ли желанный гость. |
| Let's not worry until we know we have something to worry about. | Не беспокойтесь, пока мы не узнаем, есть ли повод волноваться или нет. |
| But I'm not sure the governor can. | А вот губернатор - вряд ли. |
| It's not like he has anything better to do. | Вряд ли у него есть какие-то другие занятия. |
| Shall I tell her not to come? | Должен ли я сказать ей, чтобы она не приезжала? |
| But I'm not asking if she knows that. | Но я не спрашиваю, знает ли она это. |
| Babaji does not believe in the present, you know. | Бабаджи не верит в настоящее, знаешь ли. |
| See, those people down there they're not the ones I invited. | Видишь ли, эти ребята... не из моего списка. |
| See, I'm not sure if you're aware, but... | Понимаете, я не уверена, осведомлены ли вы, но... |
| I'm guessing you're not here to plan the path for your future. | Думаю, вряд ли ты здесь, чтобы распланировать своё будущее. |