I'm going to America to get him, like it or not. |
Направляюсь в Америку чтоб его привестить хотите Вы ли этого или нет. |
And I have final say on whether or not you work here. |
А у меня решающее слово о том, работаете ли вы тут или нет. |
You're not just another civvy, you know. |
Ты не просто ещё один гражданский, знаешь ли. |
You know, it's not actually spontaneous combustion at all. |
Знаете ли, вобще-то это совсем не самовозгорание. |
It's not as though Margaret of Anjou will return for them. |
Вряд ли Маргарита Анжуйская за ними вернётся. |
I'm not sure that is true. |
Не знаю, правда ли это. |
It's not necessary you see, Jamie. |
В этом нет необходимости, видишь ли Джейми. |
And I believe you are not carrying your sonic device. |
Едва ли ты принёс свой звуковой прибор. |
Can't remember whether they'd drained the pool or not... |
Не помнит, есть ли вода в бассейне. |
So I decided to wait and see if you wanted help or not. |
Я просто решила подождать и узнать, нужна ли тебе помощь. |
It's iffy whether or not they can even deliver the dumplings. |
Смогут ли они вообще их сюда доставить. |
The nurse wants to know whether or not you want to do the last feeding with the baby. |
Сестра хочет знать, хочешь ли ты покормить ребенка последним. |
He's not going to be happy you're refusing your medication. |
Вряд ли он обрадуется тому, что вы отказываетесь от лекарства. |
Is there something you're not sharing? |
Есть ли что-нибудь, чем ты со мной не поделилась? |
Sire, we do not know if your brother is dead. |
Сир, мы не знаем мёртв ли ваш брат. |
Hiding. It's not like he's welcome in Camelot. |
В Камелоте он едва ли желанный гость. |
Let's not worry until we know we have something to worry about. |
Не беспокойтесь, пока мы не узнаем, есть ли повод волноваться или нет. |
But I'm not sure the governor can. |
А вот губернатор - вряд ли. |
It's not like he has anything better to do. |
Вряд ли у него есть какие-то другие занятия. |
Shall I tell her not to come? |
Должен ли я сказать ей, чтобы она не приезжала? |
But I'm not asking if she knows that. |
Но я не спрашиваю, знает ли она это. |
Babaji does not believe in the present, you know. |
Бабаджи не верит в настоящее, знаешь ли. |
See, those people down there they're not the ones I invited. |
Видишь ли, эти ребята... не из моего списка. |
See, I'm not sure if you're aware, but... |
Понимаете, я не уверена, осведомлены ли вы, но... |
I'm guessing you're not here to plan the path for your future. |
Думаю, вряд ли ты здесь, чтобы распланировать своё будущее. |