I'll thank you not to upset her with all this talk. |
Нельзя ли не расстраивать её подобными разговорами. |
I'm not questioning that, I question whether he did it. |
Я не подвергаю это сомнениям, я сомневаюсь - сделал ли это он. |
That's not relevant to me. |
Нравится ли такое лично тебе, я не знаю. |
Well, it's not like we can use it. |
Мы вряд ли сможем этим воспользоваться. |
My Captain's not likely to authorize another... house call. |
Мой капитан вряд ли разрешит ещё один... вызов на дом. |
They asked us point-blank whether or not Jane had ever confessed to killing him. |
Они прямо нас спросили признавался ли Джейн, что убил его. |
You never mentioned whether or not you did. |
Но никогда не говорили, хотели ли их вы сами. |
There was no debating whether or not he was the one. |
Даже не обсуждалось, был ли он тем самым. |
It is not a question of whether we want Callie. |
Вопрос не в том, хотим ли мы Кэлли. |
What we're missing is whether this guy's a sadist or not. |
Мы упускаем тот факт, является ли этот парень садистом. |
Whether you voted for it or not. |
Проголосовали ли вы за это, или нет. |
I'm not really even sure if I understand it at all. |
Я даже не уверена, поняла ли всё. |
I'm not even sure I'm inviting you to the wedding at this point. |
Я даже не уверен, стоит ли приглашать тебя на свадьбу после такого. |
Could you just not touch anything? |
И, можешь ли ты ничего не трогать? |
I get the say on her childhood fantasies, not you. |
Мне решать, уместны ли детские фантазии, а не тебе. |
Maybe it's not Lee Wuan Kai after all. |
Может всё-таки не Ли Уань Кай его убила. |
Josh... not my favorite guy, mostly because he's always asking me if I know Jay-Z. |
Джош... не входит в число моих любимцев, в основном потому, что он постоянно меня спрашивает, знаком ли я с Джей-Зи. |
Well, it's not like I can afford diamond earrings or a Bentley. |
Я вряд ли смогу купить ей серьги с бриллиантами или Бентли. |
You're probably not even going to care. |
Вряд ли тебя это вообще интересует. |
Charming, but I'm hardly a guest here, and certainly not welcome. |
Мило, но я едва ли гость здесь, и уж явно не желанный. |
I guess you're not going to tell me what I'm supposed to draw. |
Вряд ли вы мне скажете, что я должна нарисовать. |
I'm not an entirely uninvolved father, you know. |
Я не настолько самоотстранившийся отец, знаешь ли. |
Then we decide if we want you or not. |
А потом решим, берём ли мы твоё дело. |
And we're not even clear that he received that email. |
И мы даже не можем точно сказать, получил ли он почту. |
Police would not comment when asked if this was the work of a vigilante. |
Полиция отказалась от комментариев, когда спросили, не было ли это дело рук борца с перступностью. |