| I did not know you even believed in witches. | Я даже не знаю верите ли вы в ведьм. |
| Danny, do you not hear yourself? | Дэнни, ты не слышишь себя что ли? |
| I-It may not make you feel any better. | Думаю, вряд ли вам от этого станет лучше. |
| I do not know if it's good or bad news. | Не знаю, хорошая ли это новость. |
| So I'm guessing she's not with child. | Вряд ли она могла быть беременна. |
| Depends... whether you find mental illness intriguing or not. | Зависит от того... находишь ли ты душевные болезни интригующими. |
| I'm not sure even Emmet knows about Emmet anymore. | Я даже не уверен, знает ли о себе сам Эммет. |
| Part of me's not sure I really want to. | Часть меня не уверена, хочу ли я. |
| Taste the food before the King eats, to make sure it's not poisoned. | Они пробуют пищу короля, чтобы проверить, не отравлена ли она. |
| It's not like we can get in there. | Только вряд ли получится туда попасть. |
| They might not even test me, let alone offer me a place. | Ты же не знаешь, захотят ли они вообще испытать меня, я уже молчу про предложение о работе. |
| Believe it or not, from a thrift shop - A quarter. | Поверишь ли - в лавке старьевщика, за двадцать пять центов. |
| I said you were not hardly Alice, but you're much more her now. | Я сказал, что ты сильно вряд ли Алиса, но тёпёрь ты похожа на нёё куда большё. |
| True, but the real question is whether or not you will believe my answer. | Верно, но настоящий вопрос в том, поверишь ли ты в мой ответ или нет. |
| You can't decide whether you're going to talk or not. | Не тебе решать, будешь ли ты говорить или нет. |
| No, I'm just checking the bathroom to see that it's not leaking. | Нет, я просто проверяю, не протекает ли чего-нибудь там. |
| Well, my friend, all is not well on the hippie front. | Видишь ли, дружок, не все так гладко на фронте у хиппи. |
| See, not so long ago, this bar belonged to my cousin Johnny. | Видишь ли, не так давно этот бар принадлежал моему кузену Джонни. |
| I'm not sure the I.R.S. would agree. | Я не уверена, согласятся ли с этим в налоговой. |
| I'm not a babysitter, you know. | Я тебе не нянька, знаешь ли. |
| Only I do not know whether I can live here soon. | Но я не знаю, смогу ли я здесь жить когда-нибудь... |
| You did not ask me here just to be friendly with the Russian soldiers. | Вы не спросили меня дружен ли я с русскими солдатами. |
| It is not clear if concentrated fruit juice should be classified as "frozen" or "quick-frozen". | Неясно, следует ли отнести концентрированный фруктовый сок к категории "замороженных" или "быстрозамороженных" продуктов. |
| The Group is not aware of any action the Ugandan authorities have taken to prevent their territory from being used by these individuals. | Группе неизвестно, предприняли ли власти Уганды какие-либо действия в целях предотвращения использования этими лицами территории Уганды. |
| However, monitoring of the water status could not rely on automatic stations. | Однако осуществлять мониторинг состояния водных ресурсов на основе показаний автоматических станций вряд ли возможно. |