Примеры в контексте "Not - Ли"

Примеры: Not - Ли
The Committee should therefore ask whether that draft law had been adopted and if not, why not. Следовательно, Комитет должен задать вопрос о том, был ли принят этот законопроект, и в случае отрицательного ответа, поинтересоваться, по каким причинам он не был принят.
It does not matter whether or not a group or entity has separate legal personality for this purpose. Для этой цели не имеет значения, имеет ли такая группа или подразделение самостоятельную правоспособность.
Ms. Martinic (Argentina): I do not know if it is the late hour or that English is not my mother tongue, but I am becoming increasingly confused. Г-жа Мартинич (Аргентина) (говорит по-английски): Я не знаю, в том ли дело, что сейчас уже поздно, или просто английский не мой родной язык, но я совершенно сбита с толку.
Whether or not workers got paid as a result of the disposition of the cases of violation could not be deduced from the available data. Информации о том, было ли работникам выплачено вознаграждение в результате того, что случаи нарушения были выявлены, не имеется.
Moreover, the holding of such a conference should not depend exclusively on whether or not a State came forward with an offer to host it. Кроме того, проведение такой конференции не должно зависеть исключительно от того, предложит ли какое-либо государство провести ее у себя.
The Council must not limit itself to the sole question of whether or not it faces a situation of material breach in the terms of resolution 1441. Совет не должен ограничивать себя исключительно вопросом, идет ли речь о ситуации, характеризующейся существенным нарушением положений резолюции 1441.
As a consequence, a common information content and structure among participating nodes does not exist and is not likely to be established. Вследствие этого отсутствуют и вряд ли будут установлены единые требования в отношении информационного наполнения и структуры информации для всех участвующих узлов.
(b) NMA: This is useful to ascertain whether or not there has been misuse of a facility, but not essential. Ь) УЯМ: Он полезен для оценки того, имело ли место неправомерное использование объекта, но не имеет существенного значения.
And I told our people that it is not your business to tell someone who wants to risk his money whether you should approve his business or not. И я сказал своим людям, что не ваше дело указывать кому-либо, кто хочет рискнуть своими деньгами, должны ли вы выдавать разрешение на его бизнес или нет.
Whether or not private use permits will be bound by management regulations, it is not yet clear how closely the Forestry Development Authority will monitor compliance on private land. В любом случае, будут ли распространяться нормы землепользования на разрешения на частное использование или нет, все еще не ясно, сколь строго будет Управление по освоению лесных ресурсов контролировать соблюдение этих норм на частных землях.
As of 24 October 2010, the MAG had apparently not determined whether or not the officer would stand trial. По состоянию на 24 октября 2010 года ГВП, по всей видимости, не решил, будет ли этот офицер отдан под суд.
Further international initiatives and United Nations resolutions can hardly be objective if they are not discussed with Abkhazia and do not reflect its point of view. Дальнейшие международные инициативы и резолюции ООН вряд ли могут быть объективными, если они не обсуждаются с абхазской стороной и не отражают ее точку зрения.
The matter is not whether or not help is being extended to these people. И речь здесь не о том, оказывают ли им помощь.
However, this Convention also did not come into force, and does not appear likely to do so. Однако эта конвенция также не вступила и вряд ли вступит в силу.
It would not be possible to integrate them into the world economy if that issue was not addressed. Если не будет найдено решения этой проблемы, то вряд ли окажется возможным интегрировать их в мировую экономику.
8.10 The decisive question is therefore whether or not effective judicial remedies were available to, and have not been exhausted by, the author. 8.10 Поэтому решающим является вопросом о том, были ли эффективные судебные средства защиты доступны автору и исчерпал ли он их.
Typically, law relating to intellectual property does not distinguish in this respect between exclusive and non-exclusive licences and focuses rather on the issue whether a licence has been authorized or not. Как правило, в связи с этим в законодательстве, касающемся интеллектуальной собственности, не проводится различия между исключительными и неисключительными лицензиями, а скорее делается акцент на том, является ли та или иная лицензия санкционированной или несанкционированной.
It is not clear from the Austrian proposal whether terms 124 and 125 are to be deleted or not; we propose to retain them, appropriately renumbered. Поскольку из предложения Австрии неясно, предлагается ли исключить существующие термины 124 и 125, предлагаем их сохранить с соответствующим изменением нумерации.
Similarly, capacity-building initiatives have targeted women but adequate data have not been gathered to assess whether or not women have benefited from greater awareness and training. Аналогичным образом, инициативы в области создания потенциала осуществлялись в интересах женщин, однако соответствующие данные для оценки того, действительно ли женщины воспользовались программами по повышению информированности и учебной подготовки, так и не были собраны.
However, it is not clear whether or not this led to increased social investments, reduced urban poverty and improved service delivery for the poor. Однако не совсем ясно, привело ли это к увеличению социальных инвестиций, сокращению масштабов городской нищеты и улучшению обслуживания неимущих слоев населения.
Somalia had informed the Secretariat that its Parliament had not been able to meet since April 2005 and was not expected to do in the near future. Сомали проинформировала секретариат о том, что парламент этой страны не имел возможности проводить свои заседания с апреля 2005 года и вряд ли он сможет это сделать в ближайшем будущем.
Some Governments might not welcome that development, and he was not sure whether the Covenant provided for such arrangements. Правительствам некоторых стран это может не понравиться, к тому же он не уверен, предусмотрены ли в Пакте такие механизмы.
Ms. Pimentel asked why male sterilization was not performed, whether it was prohibited by law or simply not done owing to stereotype-based thinking. Г-жа Пиментел интересуется, почему не проводится мужская стерилизация, запрещена ли она законом или просто не проводится по причине стереотипных представлений.
This does not, however, settle the question whether or not Mr. Abdi is arbitrarily detained. Как бы то ни было, это не снимает вопрос о том, был ли г-н Абди задержан произвольно или нет.
On the question of statistics concerning race and ethnicity, she had not understood whether or not race was documented and would therefore welcome clarification. По вопросу о статистических данных в отношении расовой и этнической принадлежности она не поняла, регистрируется ли расовая принадлежность или нет, и, таким образом, приветствовала бы разъяснения на этот счет.