Примеры в контексте "Not - Ли"

Примеры: Not - Ли
The November elections will not resolve these fundamental questions, and whether a workable constitutional framework will develop is uncertain. Ноябрьские выборы не решат эти фундаментальные вопросы, и довольно сомнительно, разовьется ли осуществимая конституционная структура.
I'm not sure you should come in. Не знаю, стоит ли тебя впускать.
Greater flexibility might not stimulate short-term growth, but it would improve resilience to future negative shocks, whether they originate at home or abroad. Большая гибкость не может стимулировать кратковременный рост, но это бы улучшило устойчивость к будущим негативным потрясениям, берут ли они начало дома или за границей.
Nonetheless, China's growing global financial role is not likely to change profoundly how existing institutions operate. Несмотря на всё это, растущая роль Китая в глобальных финансах вряд ли глубоко изменит принципы работы существующих институтов.
See, some people might fear girls not liking them back. Видите ли, кто-то может бояться того, что девушки не будут отвечать взаимностью.
The US, however, may not have felt the same. Однако США вряд ли испытали те же чувства.
Indicates whether the task fails when the executable is not found on the specified path. Определяет, завершается ли задача с ошибкой, если по указанному пути не найден исполняемый файл.
Choose whether fail task if operation failed or not Укажите, завершать ли задачу с ошибкой при сбое операции или нет
It is not clear whether Dorothy had children. Неизвестно, были ли у Луция Волькация дети.
It's not clear if the DNA was ever obtained. Неизвестно, был ли он когда-либо генетически улучшен.
It is not known if this is enough to prevent the health problems associated with weightlessness. До сих пор неизвестно, достаточно ли этого, чтобы избежать проблем для здоровья, возникающих при невесомости.
Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No). Определяет, будет ли поле со списком раскрываться ("Да") или нет ("Нет").
Although No Brain did not endorse Lee's presidential campaign, they faced much backlash from fans. Хотя No Brain не участвовали в президентской кампании Ли, они столкнулись с негативной реакцией фанатов.
But this does not mean that political parties whose programs are based on religious faith cannot be democratic. Однако означает ли это, что политические партии, программы которых основаны на религиозной вере не могут быть демократическими.
Every translator has to decide whether this is ok for the particular translation or not. Каждый переводчик должен решить, всё ли в порядке с его переводом.
The final stage uses various formalisms to assess whether or not an error actually has occurred. На заключительном этапе используются различные формализмы для оценки того, действительно ли произошла ошибка.
Whether or not that means there will be a well-organized evacuation of the whole population is still unclear. До сих пор не ясно, означает ли это, что будет проведена организованная эвакуация всего населения.
As a consequence, they alone are entitled to decide whether or not the information and affirmations submitted are sufficient. Следовательно, им также принадлежит исключительное право принимать решения о том, являются ли представленные сведения и подтверждения достаточными.
The current discussions on whether stockpiles are to be included in the negotiations will probably not lead us anywhere. Нынешние дискуссии относительно целесообразности включения запасов в сферу переговоров вряд ли приведут нас куда-либо.
He also claimed that Europe is not likely to shake off a recession quickly and that there are further signs of weakness in the banks. Он также заявил, что Европа вряд ли быстро стряхнет рецессию и что банки демонстрируют дальнейшие признаки слабости.
As justified by some police officers, solely the investigation could conclude whether the robbery had been perpetrated with violence or not. По утверждению некоторых сотрудников полиции, только расследование может показать, было ли совершено ограбление с применением насилия или нет.
They did not know if the latter were still alive or where they were being held. Они не знали, оставались ли сдавшиеся в живых и где они удерживаются.
Given the implications for peace and democracy, the importance of the elections could not be overemphasized. С учетом последствий выборов для мира и демократии их важность вряд ли можно переоценить.
Committee members were not in agreement as to whether self-determination should be considered an inalienable right of certain minorities. Члены Комитета не пришли к согласию о том, следует ли рассматривать самоопределение как неотъемлемое право определенных групп меньшинств.
If not, please indicate whether there are plans to adopt legislation in this field. В случае отсутствия такого закона просьба указать, планируется ли его принятие.