Примеры в контексте "Not - Ли"

Примеры: Not - Ли
In the current geopolitical circumstances, rehashing our well-known positions is not likely to bring us any closer to fulfilling our important mandate. В текущих геополитических обстоятельствах перекройка наших хорошо известных позиций едва ли сколько-либо приблизит нас к выполнению своего важного мандата.
There is clearly a political element that determines whether or not an MEA will adopt certain types of contribution schemes. Существует явный политический контекст, который определяет, примет ли МСОС определенные типы схем взносов.
Also indicate whether or not this income applies to the public sector. Просьба также сообщить, применим ли этот размер дохода к государственному сектору.
Also indicate whether or not this law covers other areas such as promotion, in addition to recruitment and dismissal. Просьба также указать, охватывает ли этот закон, помимо найма и увольнения, другие сферы, в частности продвижение по службе.
The inaccurate recording of police custody makes it difficult to ascertain whether the legal time limit for judicial review is respected or not. Ненадлежащее оформление содержания под стражей в полиции затрудняет определение того, соблюдается ли установленный законом срок для судебного пересмотра.
She could not help but wonder whether all Parties were equally committed to the objectives of the Convention process. У нее не может не возникать вопроса, все ли Стороны в равной мере привержены целям процесса осуществления Конвенции.
The essential issue was whether MOTAPMs were being used in accordance with international humanitarian law or not. Принципиальный вопрос состоит в том, применяются ли эти мины в соответствии с нормами международного гуманитарного права или нет.
Please clarify whether the 2012 Mental Health Law forbids involuntary psychiatric confinement of persons who do not suffer from any mental illness. Просьба уточнить, запрещает ли Закон 2012 года об охране психического здоровья принудительное помещение в психиатрические больницы людей, не страдающих никакими психическими заболеваниями.
For example, one participant asked if funding sources could not require the formation of intraregional partnerships as part of their criteria. Например, один из участников спросил, возможно ли обеспечить источники финансирования, не выдвигая в качестве одного из условий требование создания внутрирегиональных партнерств.
Today, such a thing would not readily happen owing to the availability of information and the existence of strict policies for such trials. Сегодня такое вряд ли возможно благодаря доступности информации и существованию жесткой политики в отношении таких испытаний.
Please clarify whether the social security system covers health care costs incurred through sickness and injury not related to employment. Просьба разъяснить, покрываются ли системой социального обеспечения расходы на медицинское обслуживание, которые были понесены в результате болезни и травмы, не связанных с работой.
Thus, a vaccination against it would not produce hardly any health benefits. Поэтому вакцинация от него вряд ли может принести какую-либо пользу с точки зрения охраны здоровья.
The indicator target on mobilization of non-earmarked resources is not likely to be met, largely due to the difficult economic environment. Правда, целевой показатель по сбору нецелевых средств вряд ли будет выполнен, главным образом в силу трудной экономической обстановки.
Several countries raised the issue whether extensive administrative records are big data or not. Несколько стран подняли вопрос о том, являются ли объемные административные документы источником больших данных или нет.
10 Whether or not inheritance rights discriminate against women and girls Являются ли или не являются права наследования дискриминационными в отношении женщин и девочек
It is not indicated if all levels of classification are recommended. Не указано, все ли уровни классификации рекомендованы.
About half of them stated that they have not yet decided if they would collect information on these topics. Около половины из них заявили, что еще не решили, будут ли собирать информацию по этим признакам.
The length of battery life should not be a problem. Ресурс аккумулятора вряд ли будет помехой в работе.
For example, the regulation of credit cards would not be suitable for self-regulation. Например, саморегулирование вряд ли допустимо в сфере расчетов при помощи кредитных карт.
Tanzania has not notified the United Nations whether it considers the Convention to be a legal basis for extradition. Танзания не уведомила Организацию Объединенных Наций о том, считает ли она Конвенцию правовой основой выдачи.
Nevertheless, whether or not a State is utilizing all resources at its disposal is difficult to assess. Тем не менее дать оценку тому, использует ли государство все имеющиеся в его распоряжении ресурсы, представляется сложным.
The Constitutional Court examines the application and decides whether the fundamental rights of the applicant have been violated or not. Конституционный суд рассматривает полученные ходатайства и выносит решение о том, были ли нарушены основные права заявителя.
Individual States were responsible for determining whether or not their legal systems allowed for the provisional application of treaties. Каждое государство несет ответственность за принятие решения о том, допускает ли его правовая система временное применение договоров.
Certain categories of decisions had to be published whether or not there was a request from the public. Некоторые категории решений подлежат публикации, независимо от того, имеется ли соответствующий запрос общественности.
It was considered whether the Notes provided sufficient guidance where parties had not selected applicable arbitration rules in the arbitration agreement. Был рассмотрен вопрос о том, даны ли в Комментариях достаточно подробные указания на тот случай, если стороны не выбрали применимый арбитражный регламент в своем арбитражном соглашении.