Because she doesn't know if Don Jose will come or not. |
Потому что она не знает, придет ли дон Хосе. |
I don't know whether this window will open or not. |
Я не знаю, открываются ли окна. |
It sounds so horrible I'm not sure I want to read it. |
Звучит так ужасно, что не уверен, хочу ли читать это. |
We can not leave without checking if there are people alive. |
И мы должны проверить, есть ли там живые люди. |
You might not want to do that. |
Вряд ли ты захочешь сделать это. |
I'm not sure if I'm running. |
Я не уверен, буду ли я баллотироваться. |
I do not even know if that beautiful slipper will fit. |
Я даже не знаю, впору ли мне эта чудесная туфелька. |
If not, found out if there's any shared family history before the adoption. |
Если нет, станет ясно, существует ли у семьи общая история до усыновления. |
Jordan's not here anymore, is he? |
Джордана больше нет с нами, не так ли? |
Whether you like me or not. |
Любите ли вы меня или нет. |
But right now we're not sure we can do anything about it. |
Но мы не знаем, можем ли мы сейчас что-то с этим сделать . |
I'm not even sure you're still in the league. |
Не уверен, вообще ли ты в лиге. |
I'm not even sure my brothers will speak to me. |
Я даже не уверена, захотят ли мои братья говорить со мной. |
My dear Mather, you said not two nights ago you'd seen your dead father. |
Дорогой Мэзер, чуть ли не 2 ночи назад вы видели мёртвого отца. |
I'm not sure if Amanda told you... |
Не знаю, сказала ли тебе Аманда... |
Don't know if I should believe any of this or not. |
Не знаю, должен ли я верить во всё это или нет. |
I'm not fragile, you know. |
Я вовсе не хрупкая, знаешь ли. |
To see if you can do what my Cassie could not. |
Увидим, сможешь ли ты сделать то, чего не смогла Кэсси. |
And I do not know well whether I'm doing good or bad. |
И я не знаю, хорошо ли я делаю или плохо. |
No way to tell if he's working with them or not. |
Невозможно определить, работает ли он с ними. |
The question is whether or not this technique really makes a man good. |
Вопрос не столько в том действительно ли эта методика делает людей добрыми. |
It means that an administrative panel will decide whether or not you'll be sanctioned. |
Что административная комиссия решит, были ли ваши действия правильными. |
It also reveals character, does it not? |
А также он раскрывает характер, не правда ли? |
I'm not sure I would've gone with a surprise party. |
Вряд ли бы я предложил вечеринку-сюрприз. |
I'm not questioning you liking him. |
Я не спрашиваю нравится ли он тебе. |