Примеры в контексте "Not - Ли"

Примеры: Not - Ли
Mr. Lee Joo-il (Republic of Korea) said that the delegation of the Republic of Korea was not entirely satisfied with the draft protocol, which did not represent a true compromise. Г-н Ли (Республика Корея) говорит, что корейская делегация не полностью удовлетворена проектом протокола, который не является результатом реального компромисса.
Through its reports, the NPM would be able to provide a reliable indication to the Central authorities of whether, (and if not, why not), recommendations and indeed Brazil's own legal safeguards are being implemented. В своих сообщениях НПМ мог бы направлять центральным органам власти сигналы о том, выполняются ли (и если нет, то почему) рекомендации, а также и собственные правовые гарантии Бразилии.
Whether signing the Document would actually improve practice remained to be seen since compliance with voluntary obligations like those of the Montreux Document, which was not a regulatory instrument, could not be enforced. Будет ли на самом деле подписание Документа содействовать совершенствованию практики, остается неясным, поскольку обеспечить соблюдение добровольных обязательств, аналогичных приведенным в Документе Монтрё, который не является нормативным документом, не представляется возможным.
However, the inspector is not authorised to make binding findings of whether or not the employer's practices in individual cases meet the requirements of discrimination and request the employer to pay to the employees financial compensation on that account. При этом инспектор не уполномочен делать имеющие обязательную силу выводы о том, отвечают ли методы, применяемые работодателем в отдельных случаях, критериям, позволяющим говорить о дискриминации, и требовать от работодателя выплаты сотрудникам соответствующей денежной компенсации.
Where the Supreme Court notices that such laws are not likely to lead to the cancellation thereof, it shall proceed with the rectification in a period not exceeding five (5) days following the decision. Если Верховный суд отмечает, что такие законы едва ли могут привести к отмене результатов выборов, Суд приступает к устранению ошибки в течение периода, не превышающего пяти дней с момента принятия решения.
This system, under which collective societies do not own the artists' rights, and in which the artist has the freedom to participate or not, should be promoted and protected. Эту систему, при которой коллективные общества не владеют правами творческих работников, которые могут выбирать, участвовать ли им в этих обществах или нет, следует поощрять и защищать.
I have no idea if you are responsible or not for sending Mr Leith to see Professor Dalton, but I want to make it clear that I will not tolerate any interference. Понятие не имею, отправляли ли вы мистера Ли к профессору Далтону или нет, но хочу сразу заявить, что я не потерплю никакого вмешательства.
We do not know what caused this or if there are injuries, but I can see what appear to be people on the ground, not moving. Мы не знаем, чем он был вызван и есть ли пострадавшие, но я вижу, что люди лежат на земле без движения.
Well, Scott, I'm not sure I would say, particularly not to someone I just met. Ну, Скотт, я вряд ли отвечу, особенно томУ, с кем только что познакомилась.
If you don't mind, I'll not shake your hand owing to the disease and not knowing your hygiene habits. Если вы не против, я не пожму вам руку из-за болезни, и я не знаю, соблюдаете ли вы правила гигиены.
Levana, I do not want to return to it again, and I do not care whether you're behind me More 1000, say even with the whole world. Левана, я не хочу возвращаться к этому снова, и мне безразлично будешь ли ты за моей спиной ещё 1000 раз, говорить хоть со всем миром.
I'm not asking whether you were charged or not, okay? Я не спрашиваю. были ли Вы обвинены или нет, ясно?
I told him I did not know you and did not expect to see you. Я сказал ему, что не знаком с вами и вряд ли увижу вас снова.
I'm not sure it matters if it was real or not. Не уверена, важно ли, на самом деле это или нет.
Well, since he's not under arrest and he's a minor, I'm the one who decides if he talks to you or not. Что ж, раз он несовершеннолетний и не находится под арестом, то мне решать, будет ли он с вами говорить.
When determining whether a project was subject to the Convention or not, some Parties took into account the extraordinary scenario of severe accidents, while for other Parties such considerations were not even part of the national EIA procedure. При определении того, подпадает ли проект под действие Конвенции, некоторые Стороны принимают во внимание нештатный сценарий крупных аварий, в то же время в процедуру национальной ОВОС других стран такие соображения не включены.
The opportunity for the public to provide input into the decision-making on whether to commence use of such a technology should not be provided only at a stage when there is no realistic possibility not to proceed. Возможностью для участия общественности является внесение своего вклада в процесс принятия решений о том, стоит ли использовать такую технологию только на стадии, когда нет реальной возможности от нее отказаться.
Under such circumstances the Working Group finds that it does not have sufficient information to determine whether the detention of Mr. Khaled Kaddar is arbitrary or not. В этих обстоятельствах Рабочая группа считает, что в ее распоряжении нет достаточной информации, позволяющей установить, является ли задержание г-на Халеда Каддара произвольным.
Whetherthat life is with me or not, orwhetheryou love me or not, it doesn't matter. А будешь ли ты жить со мной, любишь меня или нет, это неважно.
You have not told me whether you like my house or not. Ты так еще и не сказал, нравится ли тебе мой дом.
but not enough people already not need help and nothing at all. Не достаточно ли уже в мире людей, которые требуют лучшего, настаивают на лучшем?
Jake has his eye on Marley, which Kitty's really not happy about, and Emma's not sure she wants to leave McKinley to go to Washington with Will. Джейк положил глаз на Марли, чему Китти совсем не рада, и Эмма не уверена, хочет ли она оставить Маккинли, чтобы отправится в Вашингтон с Уиллом.
He had not been able to confirm whether the allegations were fully justified because the Governments of Egypt, Algeria or the Sudan had not invited him to conduct a mission, despite his repeated requests to visit. Оратор не смог удостовериться в том, полностью ли обоснованны утверждения, поскольку правительства Египта, Алжира или Судана не направили ему приглашения для проведения миссии несмотря на его неоднократные запросы.
At the time of audit, UNICEF could not provide evidence to determine whether or not the funds transferred to other non-governmental organizations belonged to UNICEF; На момент проведения ревизии ЮНИСЕФ не мог предоставить никаких доказательств, позволяющих определить, ему ли принадлежали средства, перечисленные неправительственным организациям;
Specifically, he noted that most, if not all, countries dido not require checks prior to export to see if a given the export wais licensed for import by the importing country. В более конкретном плане он отметил, что в большинстве, если не во всех странах, не требуется проведение проверок до осуществления экспортных поставок, - проверок, которые позволили бы убедиться в том, была ли выдана импортирующей страной импортная лицензия в отношении данной экспортной поставки.