I'm not sure if you've met Rosalee's husband. |
Не знаю, знаком ли ты с мужем Розали. |
We do not know that Lokai has done that. |
Мы не знаем, сделал ли это Локай. |
You are not going to like what happens next. |
Тогда тебе вряд ли понравится то, что я сейчас скажу. |
These two, not so much. |
Но от этих двух вряд ли. |
He's not down here, any road. |
Вряд ли он идет по дорогам. |
A man who has been brought up in a corrupt economic system will not be any more reasonable with a bad headache. |
Человек, воспитанный коррумпированной экономической системой, вряд ли образумится под воздействием головной боли. |
I'm not asking if the PD's lying. |
Я не спрашиваю врет ли ПД. |
See, it is important to understand that this is not just physical abuse. |
Видите ли, важно понимать, что дело не только в физическом насилии. |
But I'm not sure that anyone outside of 2 knows what we've been up against. |
Но вряд ли другие дистрикты знают, что именно нам противостоит. |
The purpose of this meeting is to decide if you are worth rehabilitating or not. |
Цель этой встречи - решить, достоин ли ты реабилитации. |
In a few seconds, we'll know whether or not we can go back. |
Через несколько секунд узнаем, сможем ли мы вернуться. |
Go around the island, see just not here no one lives. |
Обойдём остров, посмотрим, точно ли здесь никто не живёт. |
I'm not sure I became advanced. |
Не знаю, стал ли я умным... |
It's not like anyone would pick it up. |
Вряд ли кто-нибудь захотел бы взять эту книгу. |
It is not likely, however, to survive the clear proof that it is insensate and cruel. |
Однако вряд ли переживет прямое подтверждение своей бесчувственности и жестокости. |
Dr. Lee's Pet Engine Cooking Bags are not meant for babies. |
Пакет для приготовления животных Доктора Ли не для детей. |
It's not like that, Candy. |
Вряд ли это так, Кэнди. |
And believe me, you do not want these people to find you. |
И поверьте, вам вряд ли захочется, чтобы эти люди нашли вас. |
But now I'm not so sure I believe in beginnings and endings. |
Сейчас я уже не знаю, верю ли я в то, что есть начало и конец. |
I'm not sure the club listings even matter. |
Не знаю, котируются ли ещё эти клубные рейтинги. |
So you might not want to blow this here gig. |
Так что вряд ли тебе хочется облажаться на этом концерте. |
She's not going to be eating too much of this anymore. |
Теперь-то ей вряд ли достанется такая вкуснятина. |
What risks you are or not willing to take are irrelevant. |
Готовы ли вы к риску не имеет значения. |
Well, sadly, I will not be going back. |
Знаешь ли, к сожалению, я не собираюсь никуда идти. |
No, see, we're not asking for anything extra. |
Не нужно, видите ли, мы не просим ничего лишнего. |