Like deciding whether or not to have indian food. |
Как, например, решение, есть ли индийскую еду. |
I'm trying to decide if I should read this or not. |
Я пытаюсь решить, должна ли я читать это, или нет. |
That's not a human being, a ghost indeed. |
Вряд ли это был человек, скорее призрак. |
See, women are not into geldings. |
Видишь ли, женщины не любят кастратов. |
Actually, I'm not sure if she's still a woman. |
Вообще-то, я не уверен, до сих пор ли она женщина. |
Well, enjoy it while you can because it's not likely to happen again soon. |
Ну, наслаждайся этим, пока можешь, потому что это на вряд ли скоро повторится. |
I'm not going to find it in the Metropolitan Police Archive. |
Вряд ли я что-то найду в архиве Столичной Полиции. |
Can you receive the letter I dared not send? |
Получишь ли ты то письмо, которое я не решилась отправить? |
Can I convey... the confession I dared not make? |
Удастся ли мне сделать... то признание, на которое я не осмеливалась? |
It's not like Alex can deny she's funding Nikita. |
Вряд ли Алекс сможет отрицать, что финансировала Никиту. |
Well, they're just not going to pick any old house. |
Ну, они вряд ли выберут старый дом. |
It's not too late, Li. |
Это... Еще не поздно, Ли. |
The dead are not so good about paying taxes. |
Мертвые вряд ли смогут платить налоги. |
We're not all programmed for perfection, you know. |
Не все мы запрограммированы совершенными, знаешь ли. |
Now, see, that's not a number. |
Видишь ли, это не цифра. |
Can we not talk about those people? |
Можем ли мы не говорить об этих людях? |
You know whether you love me or not. |
Ты знаешь, любишь ли ты меня или нет. |
Whether that was Penny or not, it's done. |
Была ли это Пенни, или нет - все кончено. |
You see Roland, if you're not here next year... |
Видите ли, Ролан, если вас здесь не будет с следующем году... |
I honestly don't know whether to wish you luck or not. |
Я даже не знаю, пожелать ли тебе удачи. |
I can at least tell you whether or not something... |
Я могу, по крайней мере, сказать тебе, действительно ли что-то... |
I think it is but I'll not reopen the wound. |
Все просто, только стоит ли бередить раны. |
I just don't know whether or not I'm working against the message. |
Я просто не знаю, работаю ли я против сообщения. |
I do not know if my friend has already arrived. |
Я не знаю, пришел ли уже мой друг. |
I'm not sure it caused a time effect before. |
Я не уверен, вызывало ли это временной эффект раньше. |