In one case the countries did not agree on whether there was a significant transboundary impact or not. |
В одном случае страны не пришли к согласию в вопросе о том, оказывается ли значительное трансграничное воздействие. |
But I do not know exactly whether Japan criticized the United States on this matter or not, frankly. |
Но, откровенно говоря, я не знаю точно, критиковала ли Япония Соединенные Штаты по этому предмету. |
She could not say at that point whether the Fund would or would not realize its income objectives. |
На данный момент она затрудняется сказать, сможет ли Фонд реализовать свои цели в области поступлений. |
Consensus was not reached on the question of whether or not there should be different Help Guides for different regions. |
Не было достигнуто консенсуса по вопросу о том, следует ли разработать отдельные Руководства по подготовке докладов для различных регионов. |
For 36 people B'Tselem could not determine whether they had participated in the hostilities or not. |
В отношении 36 человек Бецелем не мог определить, принимали ли они участие в военных действиях. |
Whether they realize it or not, leaders always convey signals. |
Независимо от того, сознают ли они это, лидеры всегда передают сигналы. |
Whether you like them or not, you become family. |
Нравятся ли они тебе сами или нет, но вы становитесь семьей. |
Well, you're not in it alone. |
Не уверена, могу ли я ловить летящую пулю... Ну, ты же не одна. |
It's not about looking right. |
Дело не в том, правильно ли выглядит картина. |
You're afraid she's not crooked like me. |
Ты хочешь сказать, что вы боитесь, не стала ли она такой же, как ее старик. |
Endorse me or not, Peter. |
Поддержишь ли ты меня или нет, Питер. |
It definitely was not funny, and for a second there... |
Оно определенно не смешное, и на какое-то мгновение я даже засомневался, девчонка ли она вообще. |
He's not bonding with psycho bunny. |
Навряд ли он сможет это сделать с ненормальным кроликом. |
These people were not exactly rule followers. |
Вряд ли можно сказать, что эти люди следовали правилам. |
Look, it's not like our presence helps Travis. |
Слушай, вряд ли наше присутствие на этой встрече поможет освободить Трэвиса. |
Funny maybe not, but interesting. |
Забавно вряд ли, но уж точно интересно. |
He wondered whether these two objectives were not contradictory. |
Он задается вопросом, не противоречат ли друг другу эти две цели. |
Concerning disarmament, the picture could not be more discouraging. |
Что касается разоружения, то картина здесь вряд ли могла быть более удручающей. |
I do not speak any foreign language. |
Для меня неважно, знает ли она иностранные языки. |
Fish can choose not to bite. |
Рыба сама выбирает, заглатывать ли ей крючок. |
Whether you believe it or not. |
И не важно, веришь ли ты сам в нее. |
Whether or not developing countries benefited was of little concern. |
Будет ли от этого выгода для развивающихся стран или нет - это их мало беспокоило. |
Do not know if you know my name. |
Я даже не представляю, знаешь ли ты мое имя. |
No, not that by itself. |
Означает ли это что я бандит? Нет, не само по себе. |
Whether I like sailors or not. |
Вы хотите знать, люблю ли я моряков. |