Примеры в контексте "Not - Ли"

Примеры: Not - Ли
Both Tribunals reported difficulties in establishing whether the criteria for indigence are met or not. Оба трибунала сообщили о трудностях, связанных с установлением того, были ли соблюдены критерии в отношении статуса нуждающегося.
She was the trick, not you. Она всегда была трудной мишенью, знаешь ли, она, а не ты.
We could vote whether it's a circumcision or not. Мы могли бы проголосовать, является ли это обрезанием, или нет.
What you believe does not concern me. Меня не волнует, веришь ли ты или нет.
Believe it or not, I forgive you. Веришь ли ты мне или нет, я прощаю тебя.
Efficiency should not be sacrificed for the sake of representation. Более того, вряд ли стоит жертвовать эффективностью в интересах более широкого представительства.
An expansion would not change very much. И расширение вряд ли серьезно изменило бы здесь что-либо.
It does not matter whether the force results in serious injury. При этом не имеет значения, приводит ли применение силы к серьезным телесным повреждениям.
The minimal peace-keeping requirements of previous decades are not likely to return. Вряд ли мы вернемся к тем минимальным потребностям по поддержанию мира, которыми характеризовались предыдущие десятилетия.
We could not have succeeded without a favourable international environment. Нам вряд ли удалось бы добиться успехов, не будь благоприятной международной обстановки.
If this guy leaves his wife or not. Может быть, всё зависит от гранта, бросит ли тот парень свою жену или нет.
Whether or not my first marriage was valid. Вне зависимости был ли мой первый брак законным или нет.
Thus quantum effects may not simply be assumed constant. Таким образом, количественные эффекты вряд ли могут рассматриваться в качестве постоянных.
His delegation wondered whether the Special Rapporteur's preliminary conclusions were not premature. По поводу предварительных выводов, представленных Специальным докладчиком, правомерно задаться вопросом о том, не являются ли эти выводы преждевременными.
Final agreement was not reached on whether the words should be retained. По вопросу о том, следует ли сохранить эти слова, окончательной договоренности достигнуто не было.
It was not clear whether health service providers were monitored to prevent discriminatory practices. Не ясно, осуществляется ли какой-либо контроль за работой поставщиков медицинских услуг, что позволяло бы предупреждать различные дискриминационные проявления.
If not, he wished to learn of any other problems. Если же это не так, то ему хотелось бы знать, есть ли какие-либо другие трудности.
Large domestic deficits are clearly not favoured, and ensuring fiscal balance becomes important. Очевидно, что крупные дефициты внутренних платежных балансов вряд ли допустимы, и обеспечение финансовой сбалансированности становится важной задачей.
Since we have not yet decided whether or not an activity involving a site for permanent deposit of waste should or should not form a specific part of the definition of dangerous activities, for the time being the wording should not cover that possibility. Поскольку пока не принято решение о том, может ли деятельность, связанная с местом постоянного удаления отходов, фигурировать в определении опасных видов деятельности в качестве его конкретного элемента, в нынешнем варианте проекта не следует учитывать такую возможность.
(b) In some cases it was not clear whether certain source categories were not reported because they were not relevant for the country or had not been estimated for other reasons. Ь) в некоторых случаях оставалось неясным, не были ли пропущены некоторые категории источников, потому что они не относились к соответствующей стране или прогнозирование по ним не проводилось по другим причинам.
There should not be additional columns defining commitments for multiple future commitment periods. Вряд ли было бы целесообразно включать дополнительные колонки, определяющие обязательства в отношении нескольких будущих периодов обязательств.
To execute... whether or not he agrees with my decisions. Чтобы выполнять приказы, независимо от того, согласен ли он с моими решениями.
There are not many conflicts where one finds such policy commitments. Вряд ли удастся припомнить много конфликтных ситуаций, в которых бы давались такие политические обязательства.
Moreover, such an affirmation did not seem realistic. Кроме того, едва ли будет реалистично ожидать принятия подобного положения в утвердительной формулировке.
This is under review but is not likely to increase. Эти показатели в настоящее время подвергаются анализу, однако вряд ли будут повышены.