I'm not saying entertained, but, you know, just interested. |
Да я не об этом, но там было бы хотя бы интересно что ли. |
You do not know who is inside or if anyone is armed. |
Вы не знаете, кто внутри и вооружен ли кто-то. |
I'm not quite sure if you had company back then. |
Я не вполне уверен, был ли тогда кто-то с вами. |
Has not that cunning Susan already won Ping-Cho from your side? |
Не в том ли хитрость что Сюзан уже переманила Пинг-Чо на свою сторону? |
It was never about you not being strong enough to handle it. |
Вопрос был не в том, сможешь ли ты справиться с этим. |
If you're my son or not. |
Выяснить, сын ли ты мне. |
I'm not sure the Committee approves of your methods, Director Hunley. |
Едва ли Комитет одобряет методы вашей работы, Директор Ханли. |
Listen, I'm not to happy about this either you know. |
Послушай, я не слишком счастлив от всего этого, знаешь ли. |
I don't know if I should get up and answer the door or not. |
Я не знаю, стоит ли мне встать и открыть дверь или нет . |
I scarcely think it possible for a man not to be attracted to you, Annie. |
Вряд ли возможно, чтобы мужчину не влекло к вам, Энни. |
Wonder if that'll still work when she's not so easy to look at. |
Интересно, прокатит ли этот трюк, если попортить ей красоту. |
I just have to know if you'll ever marry me or not. |
Я просто должна знать, женишься ли ты на мне когда-нибудь или нет. |
Whether our expedition was successful, I do not know but I am satisfied. |
Была ли успешна наша экспедиция, мне неведомо, но я удовлетворен. |
Suddenly, she's not willing to testify for Lee Anne. |
Она передумала давать показания в пользу Ли Энн. |
Well, not likely, but thank you. |
Это вряд ли, но спасибо. |
You see, I'm not like Agents Bartowski or Walker, even General Beckman. |
Видите ли, я не такая как агенты Бартовски или Уолкер, даже генерал Бекман. |
So now you're taking my temperature to see if I was actually busy or just not interested. |
Поэтому сейчас ты измеряешь мою температуру чтобы понять, был ли я действительно занят или просто меня это не интересовало. |
She figured it was, you know, not relevant. |
Ей показалось, что это, знаешь ли, неважно. |
You're not the only one who's trained in psy-ops, you know. |
Знаете ли, Вы не единственная, кто обучался психологии. |
I'm not sure if I ever fell asleep. |
Я не уверена спала ли я вообще. |
Crystal's last name is Lee, not Lang. |
Фамилия Кристал "Ли", а не "Ланг". |
I'm not sure it even matters. |
Я даже не знаю, важно ли это. |
You know, not everyone Has your enthusiasm for this work. |
Знаешь ли, не каждый обладает твоим энтузиазмом к этой работе. |
Whether you like it or not. |
Нравится ли тебе это или нет. |
Doubt, Captain Flint, does not begin to describe how I am feeling. |
Сомнением вряд ли получиться описать то, что я чувствую, капитан Флинт. |