Примеры в контексте "Not - Ли"

Примеры: Not - Ли
Subparagraph (e) similarly does not provide useful guidance in determining whether a countermeasure would be permissible. Подпункт ё также не представляет собой полезный ориентир при определении того, является ли допустимой та или иная контрмера.
It is not clear that such a result is just. Непонятно, будет ли такой результат справедливым.
It is not known if any duty was collected and by whom. Неизвестно, были ли собраны какие-либо налоги и кто это сделал.
I wonder whether this is not in fact the sole genuine objection there is to the draft resolution. Интересно, не является ли это единственным подлинным возражением против проекта резолюции.
If sincere actions in nuclear disarmament are not taken, the non-proliferation regime will barely survive. Без осуществления подлинных действий в области ядерного разоружения режим нераспространения едва ли выживет.
Until more complete information about these resources is made available, analysis of future scenarios may not provide a true assessment of their potential. До получения более полной информации об этих ресурсах анализ будущих сценариев едва ли даст возможность подготовить объективную оценку их потенциала.
She asked the delegation to confirm whether or not such a law existed and provide information about how it was applied. Оратор просит делегацию подтвердить, существует ли такой закон, и представить информацию о его применении.
It is expected that the full force will not be complete until approximately March 2004. Предполагается, что развертывание всех сил в целом вряд ли завершится до примерно марта 2004 года.
The Panel is not aware that any statement officially denying the article has been issued. Группе не известно, было ли опубликовано официальное опровержение этой статьи.
It is not clear from the reports whether the obligation extends beyond designated persons within the traditional financial sector. Из докладов, представленных Швейцарией, нельзя четко понять, распространяется ли эта обязанность на других лиц, помимо тех, которые работают в традиционном финансовом секторе.
KIA does not indicate whether it has made a demand for the repayment of the loans. КИУ не указывает, обращалось ли оно с просьбой о погашении ссуд.
It is also not clear if it would lead to net improvements over existing exchange rate regimes. Неясно также, приведет ли оно к получению чистых выгод по сравнению с существующими режимами обменных курсов.
In most cases it is not clear whether the measures that are mentioned are examples or minimum requirements. В большинстве случаев неясно, приведены ли упомянутые меры в качестве примеров или они являются минимальными требованиями.
The opinion was also expressed that new criteria were not likely to gain agreement among permanent members of the Security Council. Было также высказано мнение, что согласие между постоянными членами Совета Безопасности по новым критериям вряд ли будет достигнуто.
The Unit would help to set up an advisory body that would offer guidance on whether applications should be recommended or not. Эта Группа поможет создать консультативный орган для представления заключений о том, следует ли рекомендовать заявления или нет.
UNTAET visits the relevant local authorities and communities to assess whether or not the community will oppose an imminent return. ВАООНВТ посещает соответствующие местные органы власти и общины, чтобы оценить, будет ли возражать община против предстоящего возвращения.
I do not know whether Ambassador Brahimi will be responding to questions later. Я не знаю, будет ли посол Брахими отвечать позднее на заданные вопросы.
Mr. Su Wei said that the issue was not whether the Secretariat could make the information public. Г-н Су Вэй говорит, что проблема заключается не в том, может ли Секретариат обнародовать информацию.
She noted that polygamy, although not recognized, did exist and asked whether its de facto existence was encouraging such marriages. Она отмечает, что полигамия, хотя и не признана, действительно существует, и спрашивает, способствует ли ее существование де-факто заключению таких браков.
The critical test that the Security Council faces is not whether it can adopt a resolution. То решающее испытание, которое предстоит Совету Безопасности, состоит отнюдь не в том, способен ли он принять ту или иную резолюцию.
From the report it is not clear whether the legal provisions in Cyprus meet this requirement entirely. Из доклада не ясно, удовлетворяют ли в полной мере положения законодательства Кипра этому требованию.
However, it was not so clear that the continuity rule in respect of natural persons always covered shareholders. Вместе с тем неясно, всегда ли норма о непрерывности, касающаяся физических лиц, распространяется на акционеров.
The Working Group did not reach consensus on whether the notion of messages within the same information system was realistic or significant. Рабочая группа не достигла консенсуса по вопросу о том, является ли концепция сообщений в рамках одной и той же информационной системы реалистической или существенной.
The main objective of the evaluation is to ascertain whether a project is economically justified or not. Основная цель оценки - выяснить, является ли проект экономически обоснованным.
Subsequently, it is difficult to know whether programmes are effective or not according to the set objectives. В силу этого трудно установить, являются ли программы результативными с точки зрения поставленных целей.