| I don't know if you're talking to me or not. | Я не знаю со мной ли ты говоришь. |
| We'll find out soon whether or not the Mochizuki will move. | Скоро мы узнаем, будет ли действовать Мочизуки. |
| You're really not wanting to be in an environment where your thoughts manifest immediately. | Вряд ли вы бы захотели оказаться в мире, где ваши мысли материализуются немедленно. |
| But I'm not so sure that I deserve it. | Не уверена только, заслужила ли это. |
| And does the wife know? Maybe not. | Знает ли об этом его жена? Возможно, нет. |
| In both cases, whether you have power or not, sometimes thepatient needs help breathing. | В обоих случаях, есть ли электроэнергия или нет, иногдапациенту нужна помощь в дыхании. |
| You know, I'm not sure I can continue teaching him. | Видите ли, я не знаю, смогу ли я дальше с ним заниматься. |
| See, everyone will be interested in that child but not so much you. | Видишь ли, все будет заинтересованы в ребенке, но не в тебе. |
| It's not a question of if. | Вопрос не в том "доберемся ли мы". |
| I'm not sure I could do that again. | Не знаю, получится ли теперь. |
| It is not hard to see why, Monsieur Lee. | Легко понять, почему, месье Ли. |
| I would've used Mr Lee's phone, but they told me not to touch anything. | Пришлось воспользоваться телефоном мистера Ли. Я знаю, его не следовало трогать. |
| And I did not inherit it from Simeon Lee. | И я не унаследовала это от Симеона Ли. |
| They're not likely to get it out of him in front of her. | Они вряд ли получат его признание в её присутствии. |
| On whether or not you believe Javadi. | От того веришь ли ты или нет Джавади. |
| Though, not necessarily out of here. | Хотя вряд ли скоро выйдешь отсюда. |
| She would not stop calling him and she was in love with him. | И вряд ли перестанет, потому что она влюблена в него. |
| I will, but I do not expect to. | Хотелось бы, но вряд ли. |
| I'm not asking for much, extracts, summaries... | И потом, я не слишком требовательный, знаете ли. |
| Let me begin by asking if you speak English or not. | Позвольте сначала спросить, говорите ли вы по-английски. |
| Let's take a recess while we discuss whether or not this witness should testify any further. | Сделаем перерыв, пока будем обсуждать, должен ли этот свидетель давать показания. |
| I didn't know if you were mad or not. | Не знала, сердишься ли ты или нет. |
| The women will come, whether I bid them or not. | Женщины приедут, пригласить ли мне их или нет. |
| The question is whether or not Lord Grantham and Lady Mary fully appreciate what they're taking on. | Вопрос в том, полностью ли одобряют лорд Грэнтем и леди Мэри то, чем собираются заняться. |
| Is not everything magical concerning the relations between man, and the secrets of the universe. | Но не правда ли, что есть нечто зачаровывающее в том, как человек открывает для себя секреты вселенной, отношений между людьми. |