Примеры в контексте "Not - Ли"

Примеры: Not - Ли
The European Court did not set aside the test of intention in determining whether a reservation is severable. Европейский суд не отклонил критерий намерения при определении того, является ли оговорка отделимой.
Although their state of exploitation is not known, sauries are unlikely to be overexploited. Степень их эксплуатации не выяснена, но сайры вряд ли эксплуатируются чрезмерно.
Also, please indicate whether provincial authorities ensure that women refugees in detention are not incarcerated with criminals. Просьба также указать, обеспечивают ли власти провинций, чтобы женщины-беженки не содержались под стражей вместе с преступниками.
Otherwise, the Zimbabwe economy is not likely to fully benefit from a competitive environment. В противном случае Зимбабве едва ли может рассчитывать на то, что в ее экономике будут реализованы все блага конкуренции.
I don't know if Riina and Andreotti met or not. Я не знаю, встречались ли Риина и Андреотти.
The question of whether or not to address indicators had continued to influence the Working Group's consideration of the draft criteria and operational sub-criteria. Вопрос о том, следует ли рассматривать показатели, продолжал влиять на рассмотрение Рабочей группой проекта критериев и оперативных подкритериев.
Making this provision mandatory for existing tanks would also improve clarity if vacuum- relief valves need to be fitted or not. Обязательное применение этого положения к существующим цистернам также позволило бы повысить степень ясности в вопросе о том, должны ли устанавливаться вакуумные клапаны.
It allows the experts to prove or disprove allegations and helps to determine whether or not embargo violations have taken place. Она позволяет экспертам подтвердить или опровергнуть утверждения и помогает определить, имели ли место нарушения эмбарго.
It is not advisable for Government institutions to be funded through fees levied on statutory activities. Финансирование государственных учреждений за счет сборов за совершение предусмотренных законом действий едва ли целесообразно.
The author did not know whether they had been circumcised. Автор не осведомлена о том, подвергались ли они обрезанию.
She could give no further information about the tradition and did not know whether other women had been circumcised. Автор не представила дополнительную информацию об этой традиции, и ей неизвестно о том, подвергались ли другие женщины обрезанию.
One issue not addressed by the Commission so far was whether family members accompanying such persons would also benefit from immunity. Пока Комиссия не рассматривала вопрос, могут ли пользоваться преимуществами иммунитета члены семьи, сопровождающие названных лиц.
It was not clear that all the Commission's criteria on the choice of subjects had been met. Неясно, были ли соблюдены все критерии Комиссии в отношении выбора тем для ее рассмотрения.
Secondly, the controversial issue of the obligation to cooperate with international criminal courts could not be avoided at the initial stage. Во-вторых, на данном этапе вряд ли можно будет избежать спорного вопроса об обязанности сотрудничать с международными уголовными судами.
The Estonian Government had been actively encouraging people to make a decision on whether or not to apply for Estonian citizenship. Правительство Эстонии активно призывает граждан решить, намерены ли они подавать ходатайство о предоставлении эстонского гражданства или нет.
Whether or not they recognize this as a legal obligation, States should capture rather than kill during armed conflict where feasible. Независимо от того, признают ли государства это в качестве юридического обязательства или нет, они должны, когда это возможно, захватывать, а не убивать людей во время вооруженного конфликта.
We do not consider that legislation at this stage would be the most effective means of dealing with the issue in Hong Kong. Мы считаем, что на данном этапе такое законодательство едва ли будет самым эффективным средством решения этой проблемы в Гонконге.
It was not yet clear whether a right of intervention would be granted under the legal standard on transparency. З. Пока еще не совсем ясно, будет ли право на участие предоставлено на основании правового стандарта прозрачности.
Thus the only question ultimately is how to do e-tourism, not whether or if. Таким образом, вопрос заключается не в том, следует ли развивать электронный туризм, а как это делать.
We first determine whether training is needed or not. Вначале мы определяем, нуждаются ли они в подготовке.
If not, may one hold that they subjectively constitute distinct groups? Если нет, то можно ли считать, что они составляют отличные друг от друга группы с субъективной точки зрения?
The Commission has not been able to ascertain whether anyone else was affected by the same decree. Комиссии не удалось установить, затронул ли этот декрет еще кого-либо.
It is not clear if some of them subsequently returned. Не ясно, вернулись ли впоследствии некоторые из них.
More specifically, the matching system will confirm whether a shipment of precious minerals comes from a legal source or not. Более конкретно система сопоставления подтвердит, происходит ли партия ценных минералов из легального источника или нет.
Further, Saudi Arabia did not report that it had taken any measures to evaluate the reliability of the EHS. Кроме того, Саудовская Аравия не сообщила, приняла ли она какие-либо меры для оценки достоверности ИВЗ.