Примеры в контексте "Not - Ли"

Примеры: Not - Ли
Consumer spending is not likely to recover markedly in 1997. Заметное оживление потребительских расходов в 1997 году вряд ли произойдет.
Nevertheless, questions remain regarding whether market-driven globalization has not left many people behind. Тем не менее по-прежнему стоит вопрос, не остались ли многие в стороне от движимого рынком процесса глобализации.
The position of permanent members will have a decisive influence on whether or not Security Council reform moves forward. Позиция постоянных членов окажет решающее влияние на то, будет ли развиваться реформа Совета Безопасности или нет.
The question was raised whether the selection of consultants from the roster should not be made mandatory. Был задан вопрос о том, не следует ли сделать выбор консультантов из списка обязательным.
In many instances retailers now base their purchasing decisions on whether a product is Quality Assured or not. В настоящее время розничные продавцы во многих случаях принимают решения относительно закупок тех или иных товаров на основе того, имеют ли они гарантированное качество.
It is not known if this procedure will be continued at future sessions. Будет ли такая практика продолжена на будущих сессиях, не известно.
Without the support of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the continuity of such projects could not be ensured. Вместе с тем без поддержки Управления Верховного комиссара по правам человека дальнейшее осуществление таких проектов вряд ли возможно.
First, the treaty bodies could not provide an efficient framework to deal with pressing emergency situations. Во-первых, договорные органы вряд ли представляют собой ту инстанцию, в которой можно было бы действенным образом рассмотреть чрезвычайные ситуации, предполагающие необходимость срочного урегулирования.
The declaration as adopted was not a perfect document, and no delegation was perfectly happy with the outcome of the negotiations. Принятая декларация не может претендовать на совершенство, и вряд ли все делегации полностью удовлетворены результатами переговоров.
Others wondered whether the proposed figure, given current trends, was realistic and not perhaps slightly ambitious. Другие делегации интересовались, является ли предлагаемая сумма - с учетом нынешних тенденций - реалистичной и не завышена ли она слегка.
Furthermore, there was still controversy over whether or not a humanitarian crisis posed a threat to international peace and security. До сих пор не получил ответа спорный вопрос относительно того, создает ли угрозу международному миру и безопасности гуманитарный кризис.
All candidates also have the right to know whether or not they have been recommended for promotion by their department. Все кандидаты также имеют право знать, были ли они рекомендованы для повышения по службе своим департаментом.
Armed conflict is not likely to disappear soon. Вооруженные конфликты едва ли прекратятся в ближайшем будущем.
Please explain how this practice can be said not to run counter to the principle of free association. Просьба пояснить, не противоречит ли такая практика праву на свободу ассоциации.
It is not known if this has been fully utilized. Вопрос в том, используют ли они полностью эти знания и опыт.
Should not bilingual education be introduced? Не целесообразно ли ввести образование на двух языках?
The first option is not very practical. Первый вариант вряд ли реально осуществим.
He did not know whether his concerns were justified or groundless. Г-н Лаллах не знает, является ли его беспокойство обоснованным или беспочвенным.
However, he wondered whether the Committee should not revert to its previous practice of requesting special reports for particular situations. Однако он задается вопросом, не следует ли Комитету возвратиться к своей прежней практике запрашивания специальных докладов по конкретным ситуациям.
For example, we do not have to debate whether the CD should supplant bilateral nuclear arms reduction talks. Например, нам нет необходимости дискутировать о том, должна ли КР подменять двусторонние переговоры по сокращению ядерных вооружений.
He was not clear about the source of funding for the Tribunals and wondered whether the funds would come from within existing resources. Ему неясен источник финансирования деятельности трибуналов, и он спрашивает, будут ли соответствующие средства изыскиваться за счет существующих ресурсов.
The Commission should not consider the question whether the individual had respected the law of the State in whose territory he or she was. Комиссии не следует рассматривать вопрос о том, соблюдало ли лицо законы государства, на территории которого оно находилось.
The first precondition would not appear to present any particular problem. Первое условие вряд ли вызовет какие-то особые проблемы.
That would not be consistent with the sense of urgency expressed by the international community following the bombings in Dar es Salaam and Nairobi. Это вряд ли сообразуется с ощущением срочности, выраженным международным сообществом после взрывов в Дар-эс-Саламе и Найроби.
As for promise, renunciation or recognition, there do not appear to be any major problems. Что же касается обещания, отказа или признания, то едва ли здесь возникнут серьезные трудности.