Примеры в контексте "Not - Ли"

Примеры: Not - Ли
The decision that needs to be taken by the General Assembly is whether or not to maintain part one: plan outline. Генеральной Ассамблее необходимо же принять решение в том, сохранять ли часть первую: наброски плана.
Views were also expressed on whether or not unilateral acts could be revocable. Были также выражены мнения относительного того, могут ли односторонние акты быть отзывными.
This is not a prognosis we could have made 20 years ago. Вряд ли мы могли надеяться на это 20 лет назад.
It had not been specified at that time whether it would be a one-time provision or a renewable subvention. При этом не уточнялось, будет ли такая субсидия единовременной или многократной.
The chief problem was whether or not to lower the ceiling on contributions. Главная проблема состоит не в том, следует ли снижать верхний предел по взносам или же не делать этого.
The text did not specify whether a Security Council objection to countermeasures as a threat to peace should prevail. В тексте не уточняется, должно ли иметь преимущественную силу возражение Совета Безопасности в отношении контрмер как угрозы миру.
The question whether a State should provide it was a matter of internal, not international law. Вопрос о том, следует ли государству предоставлять ее, является предметом внутреннего, а не международного права.
A State's determination that an individual possesses its nationality is not lightly to be questioned. Определение государством того, что конкретное лицо имеет его гражданство, вряд ли будет ставиться под сомнение.
At the current stage, the Special Rapporteur has not decided whether to include this topic in his study. На нынешнем этапе Специальный докладчик еще не решил, будет ли он включать эту тему в свое исследование.
If not, it should indicate whether consideration is given to the possibility of adopting such legislation. В противном случае оно должно указать, рассматривается ли им возможность принятия такого законодательства.
International affairs, whether we like it or not, are increasingly about economics. Международные дела, хотим ли мы того или нет, становятся все более взаимосвязанными с вопросами экономики.
Others are cautiously engaging in first experiments, while some entities are still considering whether or not to embrace the partnership approach at all. Другие осторожно проводят первые эксперименты, а отдельные подразделения все еще рассматривают вопрос, стоит ли вообще участвовать в партнерствах.
It was not entirely clear whether the inherent right of self-defence could be exercised before an attack took place. Не совсем ясно, может ли неотъемлемое право на самооборону быть осуществлено до совершения нападения.
It was also believed that a less developed country would not really benefit from free international trade and investment. Кроме того, считалось, что менее развитые страны вряд ли смогут получить реальную выгоду от свободной международной торговли и инвестиций.
In the same vein, his delegation was not sure whether the concept of necessity should be extended to international organizations. Делегация Индии также не уверена, следует ли распространять понятие состояние необходимости на международные организации.
It is not clear if the prisoners will have the right to appeal against their sentences. Остается неясным, будет ли заключенным предоставлено право обжаловать вынесенные приговоры.
The report does not indicate whether the rest of the entities refused to cooperate with the study or just neglected the subject. В докладе не сказано, отказались ли другие подразделения сотрудничать с исследованием или просто проигнорировали тему.
I need not dwell at length on the long history of excellent relations between our two countries. Вряд ли мне необходимо долго говорить на тему о длительной истории прекрасных отношений, существующих между нашими двумя странами.
In certain circumstances, reserves may be assigned even though development may not occur for some time. При некоторых условиях количества УВ могут быть отнесены к категории запасов, даже если разработка вряд ли будет осуществляться в течение определенного времени.
It should not take many months for a Contracting State to study that one figure and determine whether it supports it. Очевидно, что договаривающемуся государству не потребуется много месяцев для изучения одной цифры, чтобы решить, намерено ли оно ее поддержать.
A State needs to make an "express" indication as to whether or not it accepts obligations under the Covenant and/or the Optional Protocol. Любое государство должно дать четкое указание в отношении того, принимает ли оно обязательства по Пакту и/или Факультативному протоколу.
The Committee is considering the procedural aspect and whether we should or should not take up the draft resolution this evening. Комитет решает процедурный аспект и то, следует ли нам рассмотреть данный проект резолюции сегодня вечером или нет.
It may, however, express its view on whether or not these requirements are excessive. Однако Комитет может высказать свое мнение относительно того, являются ли эти минимальные сроки чрезмерно долгими.
You do not know if your home will be struck. Вы не знали бы, попадет ли одна из них в ваш дом.
It is not clear whether the two incidents are linked. Связаны ли между собой эти два инцидента, не ясно.