You know, he will not stop crying without it. |
Он не перестанет плакать без неё. |
If I'm not there, they start without me. |
Если я не приеду, они начнут без меня. |
So Michelangelo learned not to use his hands. |
Поэтому Микеланджело научился работать без рук. |
I'm not leaving here without that necktie. |
Я не уйду отсюда без этого галстука. |
Without her hard work and talent, The show literally would not have gone on. |
Без ее тяжкого труда и таланта, показ буквально не состоялся бы. |
Slaves do not speak without permission in the presence of the Master of the Moon. |
Рабы не могут без разрешения говорить в присутствии владыки Луны. |
And yes, dating a Succubus is not without its challenges. |
И да, встречаться с сукуббом не возможно без проблем. |
I shall try not to kill to many Romans short of your presence. |
Постараюсь не убить без тебя слишком много римлян. |
Hatoyama is certainly a clever political tactician, but that is not sufficient to make him a wise leader. |
Без сомнения, Хатояма - умный политический тактик, но этого не достаточно для того, чтобы сделать его мудрым лидером. |
Without a sufficient military presence, as well as improved and reinforced reconstruction efforts, this goal is not attainable. |
Без остаточного военного присутствия, а также улучшенных и укрепленных мер реконструкции, эта цель является недостижимой. |
You'd be crazy not to be off your game. |
Ты сходишь с ума без своей игры. |
Copies only the table definition and not the corresponding data. |
Копирование только структуры таблицы без соответствующих данных. |
Far from opposing the manifestations of different cultures, the Government did not hesitate to invest in order to help them endure. |
Отнюдь не выступая против выражения этих различных культур, государство без колебаний стремится помогать их существованию. |
In the light of the new challenges, social services need to be delivered in ways that do not restrict access. |
В свете новых задач социальные услуги должны предоставляться без ограничения доступа к ним. |
Information is generally not provided in a user-friendly and timely manner. |
Как правило, информация предоставляется без учета интересов пользователей и несвоевременно. |
Perhaps it is futile to look for the single cause without which the financial system would not have blown up in our faces. |
Возможно, бесполезно искать единственную причину, без которой финансовая система не взорвалась бы нам прямо в лицо. |
Russia will not be reborn without the rebirth of a powerful, modern army. |
Россия не возродится без возрождения мощной, современной армии. |
But it took the Communists two more years to realize that they could not introduce economic reform without Solidarity's assent. |
Однако потребовалось еще два года, чтобы коммунисты поняли, что они не смогут начать экономическую реформу без согласия Солидарности. |
Enumeration facets without 'value' are not supported. |
Аспекты перечисления без параметра значение не поддерживаются. |
Democratic Education does not exist without them. |
Без них Демократическое Образование не существует. |
Clearly, financial innovation without effective regulation does not work well. |
Вполне очевидно, что финансовые инновации без эффективного регулирования не могут быть успешными. |
If we do not get any information from the client during this time, the reservation is being removed without compensation. |
Если мы не получаем никакой информации от клиента в это время, резервирование снимается без возмещения. |
These restrictions are not without consequence. |
Это ограничение не прошло без последствий. |
It may not be entered without the permission of the person living there. |
Не разрешается проникать в жилище без согласия того, кто в нем проживает. |
Effective non-proliferation work is not possible without a broad-based increase in cooperation between the United Nations and specialized international and regional organizations. |
Эффективная работа на нераспространенческом направлении невозможна без всестороннего наращивания сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и профильными международными и региональными организациями. |