| Make sure your friends know not to drop by unannounced. | Убедись, что твои друзья не придут без предупреждения. |
| No, Michael, we would not move without your father. | Нет, Майкл, мы никуда не поедем без отца. |
| But Danny's not saying another word until he sees a lawyer. | Без адвоката Дэнни больше ничего не скажет. |
| At least you have the consolation of knowing that you are not bereft of company yourself. | В конце концов, у Вас есть утешение в том, что Вы не остаетесь без компании сами. |
| I'm sure you will not remain without employment. | Я уверен, что Вы не останетесь без занятия. |
| I'm not a real woman. | Без детей я не буду женщиной. |
| You're not leaving my sight. | Я не оставлю вас без присмотра. |
| This unseemly outburst by my liege will not stand. | Такие постыдные вспышки моего вассала не останутся без внимания. |
| He's not leaving without some kind of punishment. | Он не уйдет без какого-либо наказания. |
| Jaclyn, I'm not leaving without you. | Жаклин, я не уйду без тебя. |
| But I'm not totally blameless. | Но я тоже не без вины. |
| Without returning to that fortress, Diego would certainly not have survived. | Без возвращения в эту крепость Диего точно бы не выжил. |
| I really don't know whether Rat's family is rich or not. | Я был без понятия, была ли семья Крысы богатой, или нет. |
| They're not going to be getting anywhere near the North Pole without this. | Без этого им и близко к Северному полюсу не подобраться. |
| And I'm not going anywhere without the rest of the team. | Я никуда не пойду без остальных. |
| Yes, except not "concessions" because Reagan never conceded to anything. | Да, вот только без "уступки", потому что Рейган никогда ничему не уступал. |
| I'll meet you someplace, but not with those things. | Мы ещё с тобой встретимся, только без ножей. |
| Light and heat are not included in the price. | Цена без учёта света и отопления. |
| But we have to win, by probably not cheating. | Но мы должны победить, и, видимо, без обмана. |
| CIA's best guess is no, but it's not definitive. | ЦРУ полагает, что нет, но пока без подтверждения. |
| This does not include transport of the various food products. | Это без учета расходов на транспортировку продуктов питания. |
| I am not leaving here without Lindsay. | Я не уйду отсюда без Линдси. |
| I am not separating from my wife. | Нет, нет, нет, я без своей жены никуда. |
| Doesn't matter, I'm not going. | Без разницы, я не пойду. |
| I might not be here without you. | Я бы не могла жить без тебя. |