Примеры в контексте "Not - Без"

Примеры: Not - Без
Women were asked by the religious police department not to leave their homes without a legal excuse during Ramadan. Департамент религиозной полиции просит женщин не покидать свои дома без законной причины в ходе месяца рамадана.
It aims not only at housing all returnees without exception, but also at providing them with arable land. Они направлены не только на расселение всех без исключения репатриантов, но также и на предоставление им пахотных земель.
Without such assurances, in writing, ... the Special Rapporteurs are not prepared to travel to Nigeria. Без таких заверений в письменном виде Специальные докладчики не готовы выехать в Нигерию .
It is essential that the drafting of an optional protocol is not done hastily without necessary care and consideration. Крайне важно, чтобы выработка факультативного протокола велась без спешки и с необходимой тщательностью.
It concluded that, without legislation and control, most waste generators would not spend enough on waste management. В заключение указывается, что без надлежащего законодательства и контроля большинство производителей отходов не будут выделять достаточных средств для их удаления.
The Department felt that mining and the environment were not conflictual. Данное министерство считает, что добыча полезных ископаемых может осуществляться без нанесения ущерба окружающей среде.
The fate of women has not been ignored. Не было оставлено без внимания и положение женщин.
I do not consider it realistic to develop a global ethical code without working for the protection and education of our children. Я не считаю реалистичным разработку глобального этического кодекса без обеспечения защиты и образования для наших детей.
The Forum leaders could not help but note with alarm the recent tests of nuclear devices by India and Pakistan. Руководители стран - членов Форума не могли без тревоги отметить недавние испытания ядерных устройств Индией и Пакистаном.
(Note: Figure 4 not modified) (Примечание: Рисунок 4 остается без изменений.)
The projections do not include any estimates in connection with possible payments of arrears by Member States. Эти прогнозы составлены без учета возможных платежей государств-членов в счет погашения задолженности.
Without these changes in the structures there would not have been possibilities to improve the business activities to reply to the pressures in markets. Без этих структурных изменений не удалось бы добиться улучшения деятельности предприятий в условиях давления со стороны рынков.
Andorra believes that this human development will not take place without youth. Андорра считает, что это развитие человека невозможно без молодежи.
The Board noted that the ICSC secretariat had not evaluated and determined the cost effectiveness of the process necessary for adopting the total compensation methodology. Комиссия ревизоров отметила, что секретариат КМГС не оценивал и не определял затраты на применение этой процедуры, без чего невозможно принять методологию сопоставления совокупного вознаграждения.
Such progress has not come easy since old habits fade only after resistance and friction. Успехов на этом направлении добиться было нелегко, поскольку сложившиеся привычки не исчезают без сопротивления и борьбы.
This is not always because such countries are too poor and cannot promote sustainable development without outside help. И это не всегда в силу того, что такие страны слишком бедны и не могут укреплять устойчивое развитие без внешней помощи.
But this was not achieved without sacrifice. Однако не обошлось и без жертв.
Public servants could not carry out body searches without a warrant. Государственным должностным лицам запрещено производить обыск лиц без соответствующего ордера.
The region's borders could not be changed without its consent. Границы области не могли быть изменены без ее согласия.
The buyer had asked the seller to send the invoice without any reservations although it already knew that the whole material would not be used. Покупатель попросил продавца направить счет-фактуру без каких-либо оговорок, хотя он уже знал, что новые материалы не будут использованы.
He could not imagine due process without such notice, both of the application and of subsequent recognition. Он не может представить себе надлежащий процесс без такого уведомления, как о ходатайстве, так и о последующем признании.
However, the Council's role in such an important issue as the determination of acts of aggression should not be disregarded. Однако роль Совета в таком серьезном вопросе как определение актов агрессии не должна быть оставлена без внимания.
He agreed with the United Kingdom representative that paragraph 2 should not be deleted without further consideration. Он согласен с представителем Соединенного Королевства в том, что пункт 2 не следует опускать без дополнительного рассмотрения.
On article 12, he firmly supported option 1, without which the Court would not be independent or effective. Он твердо поддерживает вариант 1 статьи 12, без которого Суд не будет независимым или эффективным.
Article 16 established a series of prerogatives for States not parties without any reference to article 7. В статье 16 устанавливаются важные прерогативы для государств, не являющихся участниками, без какой бы то ни было ссылки на статью 7.