Примеры в контексте "Not - Без"

Примеры: Not - Без
The promotion and protection of human rights could not be accomplished without improving social, economic and cultural rights. Невозможно обеспечить поощрение и защиту прав человека без расширения прав в социальной, экономической и культурной сферах.
Governments should safeguard not only freedom of speech but also the right to freedom of belief without insolent provocation. Правительства должны обеспечивать не только свободу слова, но и право на свободу убеждений без наглых провокаций.
Sovereignty negotiations would not be possible without the islanders' agreement. Проведение переговоров о суверенитете невозможно без согласия жителей островов.
Her delegation did not necessarily agree with statements of a technical or scientific nature without attribution in the draft resolution. Кроме того, ее делегация не обязательно согласна с включением в проект резолюции заявлений технического или научного характера без ссылки на источник.
The Polish authorities did not detain anyone without informing the person's family and representatives and every detention was registered. Польские власти никого не удерживают без уведомления семьи и представителей задержанного лица, и каждое задержание регистрируется.
Ultimately, housing could be managed by cooperatives, but not without sizeable State subsidies. В конечном счете, жильем могут управлять кооперативы, однако не без значительных государственных субсидий.
Changing a long-standing, unjust economic system is not possible without cooperation between Governments and civil society organizations, including the religious community. Без сотрудничества между правительствами и организациями гражданского общества, включая религиозные общины, изменить устоявшуюся несправедливую экономическую систему невозможно.
Without access to knowledge, the meaningful participation of youth in the affairs of their communities is not possible. Без доступа к получению знаний невозможно эффективное участие молодежи в делах общества.
Without skilled labour, Mauritius will not be able to reach higher planes of development. Без наличия квалифицированных кадров Маврикий не сможет выйти на более высокий уровень развития.
Without robust human resources in this area, development results will not materialize. Без надежной кадровой базы в этой сфере добиться ощутимых результатов в области развития не удастся.
These procedures and those reported below do not discriminate between patients in terms of racial, national or socio-economic status. Эти услуги предоставлялись без дискриминации пациентов по признакам их расы, национальности или социального или имущественного положения.
To that end, regions that do not comply with this provision are rejected outright. В этой связи проекты, отобранные провинциями без соблюдения данной квоты, просто-напросто отвергаются.
The data was not disaggregated by 'migrant' and 'non-migrant'. Эти данные собирались без разбивки на «мигрантов» и «немигрантов».
Flush/pour flush not to sewer/septic tank/pit latrine Уборная со смывом без стока в канализацию/накопительный резервуар/выгребную яму
Contributions will not come with conditionalities. Взносы будут предоставляться без выдвижения каких-либо условий.
In contrast, decisions on CERF allocations have not involved broad consultations with donors in the field. С другой стороны, решения о распределении средств СЕРФ принимаются без широких консультаций с донорами на местах.
Half those meetings had not been granted prior authorization, in violation of the Code of Administrative Offences. Половина этих собраний была проведена без получения предварительного разрешения, что является нарушением Кодекса об административных правонарушениях.
The provisions of the Maternity Protection Act do not apply if atypical work is provided without an employment relationship being created. Положения Закона об охране материнства не применяются, если условия нетипичной занятости предлагаются без установления трудовых отношений.
Further, the Committee is concerned that not all medical experimentation without free and informed consent is prohibited by Chinese law. Комитет также обеспокоен тем, что не все медицинские эксперименты без свободного и осознанного согласия запрещены китайским законодательством.
Elections may not guarantee democracy, but democracy cannot exist without credible elections. Выборы не являются гарантией демократии, но демократия не может существовать без заслуживающих доверие выборов.
In some cases, elections would not have happened without UNDP assistance. В ряде случаев без помощи ПРООН проведение выборов было бы невозможно.
Without a consistent approach to linking, the development of common applications would not be practical. Без последовательного подхода к увязке информации разработка общих приложений не будет иметь практического смысла.
This transition was not without difficulties. При этом не обошлось без трудностей.
Central mail-out is not used more widely because the national postal service (Canada Post Corporation) cannot deliver unaddressed mail to all dwellings. Система централизованной рассылки так широко более не используется, поскольку национальная почтовая служба (Канадская почтовая корпорация) не может доставлять почтовые отправления без адреса в каждое жилище.
The Committee is also concerned that the State party has not acceded to the international conventions on refugees and statelessness. Комитет также обеспокоен тем, что государство-участник не присоединилось к международным конвенциям о беженцах и лицах без гражданства.