Примеры в контексте "Not - Без"

Примеры: Not - Без
It did not favour having distribution of all publications and documents done externally without such a study. Он высказался против распределения всех публикаций и документов через внешнего подрядчика без проведения такого исследования.
His country was a party to many such bilateral treaties, whose purposes must not be thwarted. Соединенные Штаты являются участниками многих двусторонних договоров этого характера; цели указанных договоров должны остаться без изменений.
The Security Council should not be given unlimited authority to refer cases to the court without the consent of States. Совету Безопасности не следует предоставлять неограниченное право передавать дела в суд без согласия государств.
These considerations have certainly not escaped the attention of small island countries. Эти соображения, конечно же, не остались без внимания малых островных стран.
Secondly, the Prosecutor could not fully perform his task of investigation and prosecution without the guidance and framework provided by the rules. Во-вторых, Обвинитель не смог бы в полной мере выполнить свою задачу проведения расследований и судебного преследования без ориентиров и рамок, предусмотренных Правилами.
The Government of Estonia does not finance the relay of any foreign television broadcast to areas where they cannot be otherwise received. Правительство Эстонии не финансирует ретрансляцию каких-либо программ иностранного телевидения в те районы, где они без этого не могут приниматься.
The construction of the Peace Palace, though not without complications, was relatively straightforward. Строительство Дворца мира осуществлялось, хотя и не без сложностей, сравнительно успешно.
Without that assurance, the package would not be feasible. Без таких гарантий данный пакет будет практически неосуществим.
His delegation could not accept the setting of new priorities without the agreement of Member States; that would set a dangerous precedent. Его делегация не может принять установление новых приоритетов без согласия государств-членов; это создаст опасный прецедент.
Without that clarification, his delegation could not endorse a proposal to alter the Committee's composition. Без такого уточнения его делегация не может поддержать предложение об изменении членского состава Комитета.
The use of insecticides in particular does not take account of effects on women's reproductive health. В частности, инсектициды применяются без учета последствий их применения для репродуктивного здоровья женщины.
Some of them have been put into effect by the Council, while others have not. Некоторые из них были взяты на вооружение Советом, тогда как другие остались без внимания.
Participants are reminded not to leave briefcases or any valuable items unattended anywhere on United Nations premises. Напоминаем участникам, что оставлять без присмотра портфели или любые другие ценные вещи в помещениях Организации Объединенных Наций не рекомендуется.
According to paragraph 2: The lawyer shall not have the right to speak during the examination except with the permission of the examining authority. Согласно пункту 2 адвокат не имеет права говорить в ходе допроса без разрешения представителя следственных органов.
Without his patience and persistence, this Agreement would not have been concluded. Без его терпения и упорства это Соглашение заключено бы не было.
Since we are capable of changing the world, let us not leave it unchanged. Поскольку мы способны изменить мир, давайте не оставлять его без изменений.
Without him, we could not have accomplished our task so efficiently. Без его участия мы не смогли бы завершить нашу задачу столь эффективно.
Linking remote locations to an urban medical centre provided an opportunity for specialist consultations that might not be possible otherwise. Установление связи между отдаленными пунктами и каким-либо городским медицинским центром позволяет обеспечивать консультации специалистов, что было бы невозможно без применения подобных средств.
The commitments made at Beijing could not be translated into tangible results without the necessary resources. Взятые в Пекине обязательства не могут принести реальных результатов без наличия необходимых ресурсов.
Without the cooperation of the administering Powers, the Special Committee could not carry out its duties properly. Без сотрудничества со стороны управляющих держав Специальный комитет не сможет должным образом выполнять свои функции.
OHRM could not achieve its goal without enhanced support from the members of the Committee. УЛР не может достичь поставленных перед ним целей без широкой поддержки со стороны членов Комитета.
The suspension shall be without prejudice to the rights of the staff member and shall not constitute a disciplinary measure. Это отстранение от работы осуществляется без ущерба для сотрудника и не является дисциплинарной мерой.
Without resuming our tests we would not be in a position to adhere to such a treaty in 1996. Без возобновления своих испытаний мы не будем в состоянии присоединиться к такому договору в 1996 году.
This approach would mean that not each and every one of the stations agreed upon has to be in place and functioning. При таком подходе отнюдь не требуется наличия и функционирования всех без исключения согласованных станций.
Such modern features as the present-day indigenous environment possesses could not have been obtained without the active participation and economic contribution of its traditional organizations. Действительный облик коренных жителей с элементами современности невозможно понять без учета активного участия и экономического вклада их традиционно сложившихся организаций.