Примеры в контексте "Not - Без"

Примеры: Not - Без
It would not be possible to decolonize Non-Self-Governing Territories without the full cooperation and political will of the administering Powers. Добиться деколонизации несамоуправляющихся территорий не удастся без полномасштабного сотрудничества и необходимой политической воли заинтересованных управляющих держав.
Other recommendations, such as the one in paragraph 70, could not be implemented without additional resources. Другие рекомендации, такие, как рекомендация, изложенная в пункте 70, не могут быть осуществлены без дополнительных ресурсов.
The results already achieved by the Tribunal would not have been possible without that assistance. Канцелярия Обвинителя не смогла бы добиться уже достигнутых результатов без такой помощи.
Implementation of the proposed programme budget and the reform plan would not be possible unless the financial soundness of the Organization was restored. Осуществление предлагаемого бюджета по программам и плана реформы невозможно без восстановления прочного финансового положения Организации.
His delegation did not see how it could avoid establishing an order of priorities, particularly for recommendations that might have significant cost implications. Его делегация не понимает, как Группа может обойтись без установления приоритетности, особенно в отношении тех рекомендаций, которые могут иметь значительные финансовые последствия.
The funds simply could not be used for some other purpose without a mandate. Выделенные средства просто нельзя использовать для других целей без соответствующего мандата.
This is a telling sign that traditional practices will not be eradicated overnight or in the absence of governmental determination to act. Это ясно свидетельствует о том, что искоренения традиционной практики нельзя добиться одним махом и что без решительных мер правительств оно невозможно.
The implementation of the programmes of work of the Working Parties on Steel and the Chemical Industry would not be possible without extrabudgetary resources. Осуществление программ работы Рабочими группами по черной металлургии и химической промышленности будет невозможным без предоставления внебюджетных ресурсов.
As consensus was not achieved, the Preparatory Committee decided to maintain the current wording without modification. Поскольку консенсус не был достигнут, Подготовительный комитет решил сохранить нынешнюю формулировку без изменений.
It could not carry out the decisions and resolutions of Member States without adequate human and financial resources. Осуществлять принятые государствами-членами решения и резолюции без надлежащих людских и финансовых ресурсов невозможно.
The Committee regrets that many of its questions relating to allegations of serious violations of rights were not answered. Комитет с сожалением отмечает, что многие его вопросы, касающиеся утверждений о серьезных нарушениях прав, остались без ответа.
New Zealand is not pessimistic about its future. Новая Зеландия без пессимизма взирает на его будущее.
This call, which my delegation supported, was not heeded. Этот призыв, поддержанный моей делегацией, остался без ответа.
Thus the control exercised by administrative tribunals - necessarily limited, without the possibility of review on the merits - was not sufficient. Так, осуществляемый административными судами ограниченный контроль без возможности пересмотра решений по существу явно недостаточен.
A judge could not be arrested without the Supreme Council of Justice being apprised, except in cases of flagrante delicto. Судья не может быть арестован без рассмотрения дела Высшим советом магистратуры, за исключением случая задержания на месте преступления.
Although community work existed as an alternative to imprisonment, it could not be imposed without the consent of the convicted person. Хотя в качестве альтернативы тюремному заключению существуют общественные работы, они не могут быть назначены осужденному без его согласия.
She would nevertheless welcome clarification of various points which, in her opinion, had not been answered. Тем не менее она хотела бы получить разъяснения по различным вопросам, которые, по ее мнению, остались без ответа.
Private individuals had to be registered in their place of residence, which they could not change without authorization. Граждане обязаны регистрироваться по месту жительства, которое они не могут изменить без соответствующего разрешения.
Upon returning to work, she may not be dismissed for a period of one year without a court order. При выходе на работу после декретного отпуска женщина не может быть уволена в течение года без соответствующего судебного решения.
A pregnant woman may not be dismissed without a court order. Беременная женщина не может быть уволена с работы без соответствующего судебного решения.
Without special reasons management may not dismiss persons who have undergone medical, vocational and social rehabilitation. Запрещается отстранение администрацией от работы без особых причин лиц, прошедших медицинскую, профессиональную и социальную реабилитацию.
The large-scale development of the tourist sector could not have been achieved without the input of numerous migrant workers. Стремительное развитие сектора туризма было бы невозможно без привлечения значительного числа трудящихся-мигрантов.
He urged the Committee not to abandon Bosnia and Herzegovina, as the problems remained. Г-н Йеркич настоятельно просит Комитет не оставлять без внимания Боснию и Герцеговину, поскольку соответствующие проблемы все еще налицо.
It is evident that there will not be any development without peace. Очевидно, что без мира не может быть развития.
The accelerated economic growth Thailand has enjoyed in the past decade has not been without cost. Ускоренный экономический рост, который был обеспечен в Таиланде за последнее десятилетие, не обошелся без последствий.