Примеры в контексте "Not - Без"

Примеры: Not - Без
However, following a decision of the Constitutional Court, they did not transfer judges unless a transfer was requested. Однако в соответствии с решением Конституционного суда они не переводят судей на новое место работы без их просьбы о переводе.
It is not possible to combat terrorism effectively without international solidarity and cooperation. Невозможно эффективно бороться с терроризмом без международной солидарности и сотрудничества.
However, pears without stalks are not included in this tolerance. В то же время эти допуски не распространяются на груши без черешков.
Consequently, the paper trail was not always clear, thereby increasing the risk of recruiting candidates without proper internal approvals. Следовательно, документы были не всегда четкими, что увеличивало опасность найма кандидатов без надлежащего их утверждения по внутренней линии.
Without reduction of stockpiles, the treaty would be another discriminatory non-proliferation measure, not a step towards nuclear disarmament. Без сокращения запасов этот договор станет еще одной дискриминационной мерой в области нераспространения, а не шагом вперед к ядерному разоружению.
However, municipal land is sold without considering the long-term development of the respective area, as master plans are not available. В то же время в отсутствие генеральных планов продажа муниципальных земель осуществляется без учета долгосрочных перспектив развития соответствующих районов.
The scheme only provides for cash benefits without any leave benefits since the government does not exercise control over the unorganized sector. По плану полагаются только денежные пособия без каких-либо отпусков, поскольку правительство не контролирует неорганизованный сектор.
A coordinated strategy will not be achieved without better coordination among international institutions and agencies, including those within the United Nations system. Обеспечение согласования стратегии без усиления координации между международными организациями и учреждениями, включая те из них, которые входят в систему Организации Объединенных Наций, не представляется возможным.
Those missing have not been seen by their families and it is assumed that they were also killed. Семьи этих пропавших без вести их больше не видели, и предполагается, что они также были убиты.
The isolation measure may not be extended beyond 24 hours without the agreement of the relevant court. Изоляция не может продолжаться более 24 часов без согласия компетентного судьи.
The contents of the provisions given account of in the previous periodic report were nevertheless not amended. Однако содержание положений, рассмотренных в предыдущем периодическом докладе, осталось без изменений.
In 1985 a journalist was fined under the Official Secrets Act for having published information that was not authorized. На основании этого закона в 1985 году был оштрафован журналист, опубликовавший такую информацию без соответствующего разрешения.
This means that the needs of Colombian children may not be systematically addressed for years. Это означает, что потребности колумбийских детей могут годами оставаться без надлежащего систематического внимания.
It also decided to confine this work for the time being to mobile phones and not expand it to other telematic devices. Она также решила ограничить пока данную работу мобильными телефонами без охвата других средств дистанционной связи.
The development of productivity cannot be measured if inputs and outputs are not defined and measured. Измерение динамики производительности невозможно без определения и измерения уровня затрат и результатов.
It thus appears that several people were detained pursuant to the Public Emergency Regulation, but their names not published. Таким образом, представляется, что несколько человек содержится под стражей в соответствии с государственным законом о чрезвычайном положении без опубликования их имен.
Saudi Automotive's replies to both communications did not address these requests. В ответах "Сауди аутомотив" на оба сообщения эти просьбы остались без внимания.
Transport provides physical access to marketplaces, without which trade could not take place. Транспорт создает условия для физического доступа к рынкам, без которых невозможна торговля.
Some also limit production in the terms of the commercial contract and do not allow re-export without prior approval. Некоторые страны устанавливают также ограничения на производство в самих условиях коммерческого контракта и не позволяют осуществлять реэкспорт без предварительного разрешения.
This has not been without some difficulties, however. Однако при этом не обошлось без трудностей.
However, following a decision of the Constitutional Court, they did not transfer judges unless a transfer was requested. Однако в соответствии с решением Конституционного суда они не переводят судей на новое место работы без их просьбы о переводе.
It is not possible to combat terrorism effectively without international solidarity and cooperation. Невозможно эффективно бороться с терроризмом без международной солидарности и сотрудничества.
However, pears without stalks are not included in this tolerance. В то же время эти допуски не распространяются на груши без черешков.
Consequently, the paper trail was not always clear, thereby increasing the risk of recruiting candidates without proper internal approvals. Следовательно, документы были не всегда четкими, что увеличивало опасность найма кандидатов без надлежащего их утверждения по внутренней линии.
Without reduction of stockpiles, the treaty would be another discriminatory non-proliferation measure, not a step towards nuclear disarmament. Без сокращения запасов этот договор станет еще одной дискриминационной мерой в области нераспространения, а не шагом вперед к ядерному разоружению.