Примеры в контексте "Not - Без"

Примеры: Not - Без
It does not encompass outer space systems which are designed to perform information support functions and are not intended to cause harm to any other objects. Оно не касается космических систем, созданных для выполнения задач информационного обеспечения, без целей нанесения ущерба каким-либо объектам.
It is therefore obvious that an unreformed Organization would be less, not more, relevant, and less, not more, effective. Поэтому очевидно, что без реформы Организация будет менее значимой и менее эффективной.
The Board decided to implement strictly its guideline according to which it will not consider an application not supported by a letter of recommendation duly signed by an executive of their indigenous organization. Совет постановил строго придерживаться руководящего принципа, согласно которому он не будет рассматривать заявления без рекомендательного письма за подписью руководителя соответствующей организации коренных народов.
She wished to know why UNMIK did not improve those conditions in a timely manner, and ensure that persons were not detained for unnecessarily long periods in extremely poor conditions. Она хотела бы знать, по какой причине МООНК не были приняты своевременные меры по улучшению этих условий и обеспечению того, чтобы лица не подвергались задержанию без необходимости в течение длительного времени в крайне плохих условиях.
At the outset, the Committee notes that it does not need to determine whether the author is, in fact, stateless or not. Комитет в первую очередь подчеркивает, что ему не требуется определять, действительно ли автор является лицом без гражданства.
We do not believe that it would be in anyone's interest to suddenly disengage and not take advantage of the gains made by UNTAET. Мы отнюдь не считаем, что внезапный вывод ВАООНВТ без использования ее достижений отвечал бы чьим бы то ни было интересам.
And he did not betray his guitar - a good musician will not remain unemployed in Guate. Своей гитаре он не изменил - хороший музыкант в Гуате без работы не останется.
Without this information we would not be able to rely on your ratings and therefore could not provide the service to our user community. Без этой информации мы не могли бы полагаться на ваши рейтинги и, следовательно, не могли бы предоставлять наши услуги сообществу пользователей.
And all applications (not just Fluxbox), will work as they should; not complaining about "can't convert character set" or similar. И все приложения (не только Fluxbox) будут работать так, как должны, без ошибок "can't convert character set" или подобных.
Without using it and that is unknown about the detailed expressions are not think enough attention is not on. Без использования этого и что неизвестно о подробных выражений не думаю, что недостаточно внимания не горит.
The Software Product may not be duplicated, sold, distributed or utilized in any manner not described herein without the prior written consent of DK Software. Программный Продукт не может быть скопирован, продан, распространён или использован никаким способом, не описанным в данном документе без получения предварительного письменного согласия на это со стороны DK Software.
I mean... I can not even imagine not spend Christmas with you. Я хочу сказать, что не могу представить себе, чтобы Рождество было без вас.
No offense, but if she's not telling her shrink things, then you must not be very good at your job. Без обид, но если она не говорит о том, что ее волнует, значит, вы не столь хорошо выполняете свою работу.
A year ago, European leaders acknowledged that Greece could not recover without growth, and that growth could not be achieved by austerity alone. Год назад европейские лидеры признали, что Греция не сможет восстановиться без роста и что экономического роста нельзя достигнуть только путем жесткой экономии.
Without drawing those distinctions, it could not be determined in a specific case whether treaties would or would not be suspended or terminated by armed conflicts. Без таких разграничений невозможно установить в конкретном случае, будет ли приостановлено или прекращено действие договоров в результате вооруженных конфликтов.
He won the 1886 national election, not without accusations of fraud, which was not uncommon in the PAN. Он выиграл на президентских выборах 1886 года, хотя и не обошлось без обвинений в фальсификации выборов, что отчасти было характерно для деятельности НАП.
It's not going to stop, not without time and treatment. Это не закончится, без лечения и пока не пройдет время.
Failed to decrypt an encrypted XML node because the password was not specified or not correct. Package load will attempt to continue without the encrypted information. Сбой расшифровки зашифрованного XML-узла, так как пароль не был указан или является неправильным. Будет совершена попытка продолжить загрузку пакета без зашифрованных данных.
Three were soon repaired, but they could not be risked further, for without them, the reconnaissance force could not be evacuated. Три вскоре были отремонтированы, но они не могли далее подвергаться риску, так как без них высадившихся солдат нельзя было бы эвакуировать.
I get that, but listen, we would not be asking if it was not an emergency. Я понимаю, но послушайте, мы бы не стали просить без крайней необходимости.
Knowing that it's quarter to 11 or not is not going to help me, JP. Если я буду знать, что без четверти 11, мне это не поможет, Джей-Пи.
I am not going to school, if you not are with me. Не хочу в школу ходить без тебя.
But it's not crazy to assume that they would question whether or not you knew about me without talking to Gibbs. Но довольно логично предположить, что они бы спросили, знала ли ты обо мне, без разговора с Гиббс.
Consequently, we strongly urge political leaders not to permit any marches that are not properly planned and in which their supporters are carrying weapons. Таким образом, мы решительно призываем политических лидеров не разрешать никаких маршей без надлежащего планирования и не допускать ношения оружия их участниками.
Let us not forget that the founders of the United Nations intended an organization that would not hesitate to implement international law. Не будем забывать, что основатели Организации Объединенных Наций намеревались сделать так, чтобы Организация без колебаний применяла принципы международного права.