Примеры в контексте "Not - Без"

Примеры: Not - Без
Cooperation between the Parties, necessary to achieve the goals set out in the Convention, would infact not be possible without such interactions. Без наличия таких связей сотрудничество между Сторонами, необходимое для достижения целей, поставленных в Конвенции, было бы фактически невозможным.
Agreements with multi-national corporations often were not respected, and mining companies entered their territory without the prior consent of traditional landowners. Зачастую не соблюдаются соглашения, заключенные с многонациональными корпорациями, и горнодобывающие компании вторгаются на их территорию без предварительного согласия традиционных землевладельцев.
Sustainable development, he said, could not exist without the protection of indigenous people. По его словам, устойчивое развитие невозможно без защиты коренного населения.
Everyone agrees that peace in Sudan will not be complete without a political settlement for Darfur. Все согласны, что мир в Судане будет не полным без политического урегулирования в Дарфуре.
Without this post, Intranet connectivity could not be fully achieved. Без этой должности обеспечить полное подключение к сети Интранет будет невозможно.
The reference to non-discrimination in the Code of Conduct was very brief and not supported by references to the law or international norms. В кодексе поведения лишь поверхностно упоминается недискриминация - без ссылок на закон или на международно-правовые нормы.
Without industrialization, a sustainable path of economic development will not be achieved. Без индустриализации невозможно обеспечить устойчивость модели экономического развития.
Without their determination and perseverance, these achievements would not have been realized. Без их решимости и упорства этих достижений не было бы.
Long-term planning was not possible without reliable funding. Долгосрочное планирование невозможно без надежного финансирования.
Diamonds could not be sold without licences. Алмазы не могут быть проданы без лицензии.
Without appropriate resources, the objectives that the Special Representative has set will not be met. Без соответствующих ресурсов намеченные Специальным представителем цели не будут достигнуты.
The issue of detainees and missing persons must not be exploited for political reasons. Вопрос о задержанных или пропавших без вести лицах не должен использоваться в политических интересах.
That could not be achieved without sustained political will. Этого нельзя добиться без наличия твердой политической воли.
Without proper governance, social capital formation will be slow and not sustainable. Без рационального управления процесс формирования социального капитала будет происходить медленными темпами и не носить устойчивого характера.
Without addressing disability exclusion, the MDGs will not meet their goals. Однако достижение этих целей невозможно без решения проблемы социальной изоляции инвалидов.
Without such support, the Commission would not be in a position to discharge its functions. Без такой поддержки Комиссия не смогла бы выполнять свои функции.
Foresight helps in generating new insights which are not available to individual stakeholders unless they embark on the process of such collective exercises. Прогнозирование помогает генерировать новые представления, которые недоступны отдельным участникам инновационной деятельности без коллективных усилий.
It would not have been possible to obtain these results without the expertise and the negotiating skills that are found within this Conference. Этих результатов было бы невозможно добиться без экспертного потенциала и переговорного искусства, которые присущи Конференции по разоружению.
Without an agreement on the format and mandate for their consideration, a programme of work does not seem feasible. Без согласия по формату и мандату их рассмотрения программа работы, пожалуй, неосуществима.
It is implicit in this procedure that the working group members would not disagree with the chairperson or rapporteur without good cause. Эта процедура имплицитно подразумевает, что члены рабочей группы не будут не соглашаться с председателем или докладчиком без веских причин.
We should not make an already complex mission more difficult by precipitate moves. Нам не следует осложнять его и без того сложную миссию поспешными шагами.
Therefore, any arbitrary action taken by law enforcing officials will not be ignored. Таким образом, любые произвольные действия со стороны сотрудников правоохранительных органов не останутся без внимания.
The path of peace and reconciliation presupposes respect of the human person, without which it is not possible to reconstruct what has been destroyed. Но дорога к миру и примирению проходит прежде всего через уважение человеческой личности, без которого невозможно воссоздать разрушенное.
Without such assurances, transparency and confidence-building measures would not be feasible. Без таких гарантий невозможны транспарентность и меры укрепления доверия.
Current actions to close the infamous "Arizona Market" could not have been undertaken without SFOR back-up and support. Принимаемые сейчас меры по закрытию печально известного «Аризонского рынка» было бы невозможно осуществить без помощи и поддержки со стороны СПС.