Примеры в контексте "Not - Без"

Примеры: Not - Без
The move was made but not without violence. Реформы были необходимы, но без насилия.
Think that if you're browsing you can not answer a call (without losing the browser) is castrating. Думаю, что если вы просматриваете вы не можете ответить на звонок (и без потери браузер) кастрировать.
The union of these aggressive powers could not have passed without notice in Lithuanian lands, and might have furthered the unification process. Союз этих агрессивных держав не мог быть оставлен без внимания в литовских землях и наверное, подтолкнул дальнейшее развитие процесса объединения.
Leman insisted that the report of his capture mentioned that he did not surrender, but was captured unconscious. Леман настоял, чтобы в докладе о его пленении было упомянуто, что он не сдался в плен, а был захвачен без сознания.
It would not have been done without the support of local people. И здесь не обошлось без помощи местных жителей.
Until 1867, individual Europeans were not permitted to enter the city unless they acquired special permission from the sultan. До 1867 года европейцы не имели права въезжать в Марракеш без личного разрешения от султана.
However, the new law is not without its critics. Тем не менее, новый закон не обошёлся без критики.
The office was not created with any legislation, and there are no provisions describing its precise mandate. Офис был создан в обход законодательства без каких-либо положений, описывающих его чёткие полномочия.
They do not kill anyone unless it is absolutely necessary. Они не должны убивать без необходимости.
Also, a new law allows stateless people to seek employment in professions not explicitly reserved for Thais. Кроме того, закон позволяет лицам без гражданства искать работу по профессиям, которые не зарезервированы для тайцев.
Physical copies of the three-dimensional tile could not be fitted together without allowing reflections, which would require access to four-dimensional space. Физические трёхмерные плитки не могут быть соединены вместе без разрешения зеркальной копии, что потребовало бы выход в четырёхмерное пространство.
Children born in Hungary to foreign parents do not acquire Hungarian citizenship at birth unless they would otherwise be stateless. Дети, родившиеся в Венгрии у иностранных родителей, не приобретают венгерское гражданство при рождении, кроме случая когда они являются лицами без гражданства.
Forbes told a joint conference that he would not implement the measures he deemed necessary without broad backing. На объединительной конференции он сказал, что не сможет провести мер, которые он считает необходимыми, без широкой поддержки.
Reverend Clemm decided not to bother with a sermon because the crowd was too small. Преподобный Клемм решил обойтись без проповеди, поскольку было слишком мало народа.
In article 6, the Polish government undertook not to conclude any international agreements regarding Danzig without previous consultation with the Free City's government. В соответствии со ст. 6 этого соглашения, польское правительство обязалось не заключать международные договоры, затрагивающие Данциг, без предварительных консультаций с властями Вольного города.
The court was considered necessary because it was understood that nation-states could not disarm into a vacuum. Создание суда посчитали необходимым, поскольку поняли, что национальные государства не могут разоружаться без регулирующего органа.
We will not collect any information about the client without consent their consent. Информация не собирается без согласия клиента.
Please note that entry into the conference will not be permitted without confirmation of payment. Пожалуйста, примите во внимание, что без подтверждения оплаты делегаты не будут допущены к конференции.
We will take all our efforts for not leaving your question without an answer. Мы приложим все усилия к тому, чтобы Ваш вопрос не остался без ответа.
Does not contain substances harmful for the health and the environment, odorless. Не содержит веществ вредных для здоровья и окружающей среды, без запаха.
Client can use the rendered services in his/her discretion for commercial or other activity not securing Provider's advance consent. Клиент имеет право использовать предоставленные Провайдером услуги по своему усмотрению для осуществления коммерческой и иной деятельности без получения на это предварительного согласия Провайдера.
If you should still be in any doubt about our possibilities, please do not hesitate to contact us. Если вы по-прежнему сомневаетесь в наших возможностях, пожалуйста, без колебаний свяжитесь с нами.
The full version of Google Earth integration does not contain a delay. All AIS data is shown in real time. Полная версия Google Earth интеграции показывает все AIS данные без задержки.
Subscriber shall not intercept email in an unauthorized manner or engage in "spamming" or any similar conduct. Подписчик не должен перехватывать электронную почту без разрешения, или участвуют в "спам" или любого подобного поведения.
The product must not be sent to the establishment without prior authorization. Не следует отправлять устройство на предприятие без предварительного согласования с компанией.