Seven days should not be in place. |
Семь дней без выхода в город. |
Or he just wanted a different life, not with us. |
Или просто захотел другой жизни без нас. |
I'd rather not leave our only engineer behind. |
Не хотел бы спускаться без нашего единственного инженера. |
But it's hard not having toast for breakfast. |
Но ты знаешь, утром без тостов тяжело. |
No offense, Richard, but you're not a strong negotiator. |
Без обид, Ричард, но ты не самый лучший переговорщик. |
Seriously. I'm totally fine not drinking tonight. |
Я без проблем могу не пить сегодня. |
You're not kidding it's a good move. |
Без шуток, это хороший прием. |
Admit no-one to the King's presence without my permission, especially not the Queen. |
Не пускайте никого к Королю без моего разрешения, особенно Королеву. |
He will not settle without his mother. |
Он не успокоится без своей матери. |
I'm not going out there without my gun. |
Я не пойду туда без пистолета. |
I promise not to go without you. |
Обещаю, без тебя я никуда не уйду. |
But they do not kill yourself for no apparent reason. |
Но они не убивают себя без видимых причин. |
The people of earth will not surrender their planet without a fight. |
Земляне никогда не сдадут свою планету без боя. |
Daniel, not once have you shown up unannounced to give me your unfinished paperwork. |
Дэниел, ты не первый раз приходишь без предупреждения принести свою незаконченную работу. |
You may not be able to close file without our help. |
Вы не сможете разобраться без нашей помощи. |
Though the day is not without controversy. |
Однако этот день не обошёлся без конфликтов. |
That's because you're not allowed in without an FBI escort. |
Это потому, что тебе нельзя туда без сопровождения ФБР. |
So without repeated symbols, language is not possible. |
Поэтому, без повторяющихся символов, язык не возможен. |
Do not leave your luggage unattended. |
Не оставляйте свой багаж без присмотра. |
You will stop trying to turn missing persons into homicides, as you do not have any bodies. |
Ты перестанешь пытаться перетянуть без вести пропавших в убитых, так как у тебя нет трупов. |
In the category of questions not answered... |
Кстати о вопросах, оставшихся без ответа... |
This is not an easy commission to get appointed to. |
Судья, без объяснений или особых обстоятельств. |
I have no difficulty believing you're not butter. |
Зато я без труда понял, что ты не масло. |
So I hope this proves beyond doubt that I am not the Tornado. |
Я надеюсь, это без сомнения доказывает, что я не Торнадо. |
Exact change is appreciated, but not necessary. |
Оплата без сдачи приветствуется, хотя и не обязательна. |