| Seven days should not be in place. | Семь дней без выхода в город. |
| Or he just wanted a different life, not with us. | Или просто захотел другой жизни без нас. |
| I'd rather not leave our only engineer behind. | Не хотел бы спускаться без нашего единственного инженера. |
| But it's hard not having toast for breakfast. | Но ты знаешь, утром без тостов тяжело. |
| No offense, Richard, but you're not a strong negotiator. | Без обид, Ричард, но ты не самый лучший переговорщик. |
| Seriously. I'm totally fine not drinking tonight. | Я без проблем могу не пить сегодня. |
| You're not kidding it's a good move. | Без шуток, это хороший прием. |
| Admit no-one to the King's presence without my permission, especially not the Queen. | Не пускайте никого к Королю без моего разрешения, особенно Королеву. |
| He will not settle without his mother. | Он не успокоится без своей матери. |
| I'm not going out there without my gun. | Я не пойду туда без пистолета. |
| I promise not to go without you. | Обещаю, без тебя я никуда не уйду. |
| But they do not kill yourself for no apparent reason. | Но они не убивают себя без видимых причин. |
| The people of earth will not surrender their planet without a fight. | Земляне никогда не сдадут свою планету без боя. |
| Daniel, not once have you shown up unannounced to give me your unfinished paperwork. | Дэниел, ты не первый раз приходишь без предупреждения принести свою незаконченную работу. |
| You may not be able to close file without our help. | Вы не сможете разобраться без нашей помощи. |
| Though the day is not without controversy. | Однако этот день не обошёлся без конфликтов. |
| That's because you're not allowed in without an FBI escort. | Это потому, что тебе нельзя туда без сопровождения ФБР. |
| So without repeated symbols, language is not possible. | Поэтому, без повторяющихся символов, язык не возможен. |
| Do not leave your luggage unattended. | Не оставляйте свой багаж без присмотра. |
| You will stop trying to turn missing persons into homicides, as you do not have any bodies. | Ты перестанешь пытаться перетянуть без вести пропавших в убитых, так как у тебя нет трупов. |
| In the category of questions not answered... | Кстати о вопросах, оставшихся без ответа... |
| This is not an easy commission to get appointed to. | Судья, без объяснений или особых обстоятельств. |
| I have no difficulty believing you're not butter. | Зато я без труда понял, что ты не масло. |
| So I hope this proves beyond doubt that I am not the Tornado. | Я надеюсь, это без сомнения доказывает, что я не Торнадо. |
| Exact change is appreciated, but not necessary. | Оплата без сдачи приветствуется, хотя и не обязательна. |