I'm not here at Lady Grantham's invitation. |
Я здесь без приглашения леди Грэнтэм. |
We've worked non-stop for the past 48 hours. It's not about obeying orders from the director... |
Мы работали без остановок последние 48 часов отнюдь не по приказу начальника полиции... |
If you think we want to go there without you, then it's not true. |
Если вы полагаете, что мы хотим пойти туда без вас, то это неправда. |
Without me, Pat will not be able to cope with Danny. |
Без меня Пэт не справится с Денни. |
You will not be released without a passport. |
Да тебя всё равно без паспорта не выпустят. |
Without them, your clone might not make it. |
Без них твой клон может и не выжить. |
I said we're not calling Harvey. |
Я сказала, что обойдёмся без Харви. |
My life is not the life that I want to live without you. |
Без тебя моя жизнь не та, которой я хочу жить. |
Now such changes are simply not possible without political reforms of the most fundamental kind. |
Подобные перемены просто невозможны без политических реформ, затрагивающих самые основы. |
I mean, I do not want to go into your bedroom without you. |
Ну, я не хочу идти в твою комнату без тебя. |
A dragon queen with no dragons is not a queen. |
Королева Драконов без драконов - не королева. |
Without you, I'm not whole. |
Без тебя я - не целое. |
It has not been a life without love. |
Моя жизнь не была жизнью без любви. |
Such journeys are not managed without hard decisions. |
Такой путь не удался бы без каких-либо усилий. |
And the resolution is not valid without his signature. |
А без его визы резолюция недействительна. |
Look, let's not worry or panic. |
Слушайте, давайте без паники и беспокойства. |
Right now, it's a pet cemetery, but not the haunted kind. |
Сейчас это кладбище домашних животных, но без привидений. |
I'm not facing the Neanderthals without you. |
Я не буду соперничать с дикарями без тебя. |
We're not leaving without my niece. |
Мы не уедем без моей племянницы. |
A powerful man does not become so weak on incurring sins. |
Могущественный человек становится таковым не без греха. |
And if this keeps up... there might not be enough pie left for babies. |
Если так продолжится, младенцы могут остаться совсем без пирога. |
She's not allowed to live or breathe here without documents. |
Ей не позволяют жить и даже дышать без этих документов. |
I'm not allowed to make long-distance calls without permission. |
Я не позволю звонить тебе по междугородному телефону без разрешения. |
Well, I'm not leaving without tote bags. |
Я не уйду без больших сумок. |
It's not the same without you any more, ma'am. |
Без вас всё не так, мэм. |