Примеры в контексте "Not - Без"

Примеры: Not - Без
They want standard protocol, not cutting edge. Все будет происходить по стандартному протоколу, без всяких угловатостей.
Communities should not be relocated without their consent. Общины не следует переселять без получения согласия со стороны их членов.
Global action will not happen without national leadership. Без лидирующей роли национальных правительств нельзя рассчитывать на глобальные действия.
Countries that have not ratified that vital Treaty should do so without delay. Страны, которые еще не ратифицировали этот жизненно важный Договор, должны сделать это без промедления.
I can not live without the smell. Ведь я, кажется, без этого запаха уже не могу жить.
Do not come unless invited, which will probably never happen. Не приходите без приглашения, которого, скорее всего, никогда не будет.
Development is not possible without energy, and sustainable development is not possible without sustainable energy. Развитие невозможно без энергетики, а устойчивое развитие невозможно без устойчивой энергетики.
And it is not anti-competition to say that without cooperation, competition may not lift us up but may pull us down. И мы не выступаем против конкуренции, когда говорим, что без кооперации конкуренция может тянуть нас не вверх, а вниз.
For this reason, as well as for reasons of fairness, the Committee should not - and does not - agree on new listings without due consideration. По этой причине, а также в целях обеспечения объективности Комитет не должен давать - и не дает - согласия на включение в перечень новых позиций без их должного рассмотрения.
This obligation has not been met by the Slovak Republic until now, as currently forced returns made by Slovak national authorities are not monitored. Это обязательство пока не выполнено Словацкой Республикой, где принудительное возвращение до сих пор осуществляется национальными властями без контроля с чьей-либо стороны.
While the elimination of trade barriers is important, it will not lead to a significant expansion of intra-African trade if productive capacities are not developed. Несмотря на то, что устранение торговых барьеров играет важную роль, оно не приведет к значительному увеличению объемов внутриафриканской торговли без развития производственного потенциала.
Poverty eradication was not possible without meaningful economic transformation, which itself could not be achieved without focusing especially on industrialization, job creation and infrastructure. Ликвидация нищеты невозможна без конструктивных экономических преобразований, которые сами по себе невозможно провести, если не уделять особое внимание индустриализации, созданию рабочих мест и инфраструктуры.
The Government also announced that Burundi would not participate in programmes in whose design and implementation it was not involved. Правительство заявило также, что Бурунди не будет принимать участия в программах, разрабатываемых и осуществляемых без ее участия.
The Court encouraged States to be succinct in their presentations and not to include in the written record any documents that were not necessary or relevant. Суд призывает государства выступать с сжатыми заявлениями и избегать включения в состязательные бумаги документов, без которых можно обойтись или которые не относятся к делу.
You know, not... not without an LVAD to bridge him to a transplant. Знаешь, не... не без аппарата, чтобы дотянуть до пересадки.
No, they're clearly not all alike, otherwise I would not be standing before you without the shirt on my back. Нет, совсем они не одинаковые, иначе я бы не стоял сейчас перед тобой без своей рубашки.
Thing is, there's not a whole lot we can do, not without proof of who he is. Штука в том, что без доказательств мы не так уж и много можем сделать.
Having reached this conclusion, the Committee will not address the author's claim regarding a violation of his right not to be tried without undue delay. Придя к такому выводу, Комитет не будет рассматривать утверждение автора о нарушении его права быть судимым без неоправданной задержки.
Without that, the public service will not be connected to its citizens and will not be able to deliver on the sustainable development agenda. Без этого государственная служба будет оторвана от народа и не сможет выполнить поставленные перед ней задачи в области устойчивого развития.
Bingley likes her enormously, but might not do more if she does not help him on. Но сможет ли он пойти дальше без её помощи.
You are not taking the girls away from me, not without a fight. Ты не увезешь девочек от меня, не без борьбы.
I will not speak to him if you do not want me to. Без твоего разрешения я не буду делать это.
The alternative is to pull the plug and I'm not prepared to do that - not unless I have to. Альтернатива - вытащить вилку из розетки, а я к этому не готова без крайней необходимости.
I will answer any question that you have, - but not here and not with her. Агент Гиббс, я отвечу на все ваши вопросы, но не здесь и уж точно без неё.
It was agreed that participants should not speak in their official capacities and that statements made at the meeting would not be attributed. Было принято решение о том, что участники не должны выступать в своем официальном качестве и что сделанные на совещании заявления будут фиксироваться без ссылки на источники.