Примеры в контексте "Not - Без"

Примеры: Not - Без
Enjoyment of the general rights of citizenship, without discrimination, shall not be prejudiced in any way by such special measures. Такие специальные меры не могут каким-либо образом наносить ущерб пользованию ими общегражданскими правами без дискриминации.
The tie-in could not be performed at a time when the refinery was operational. Такое подсоединение не могло быть произведено без остановки предприятия.
Without peace, the elimination of violence and traditional resistance, discrimination against women could not be achieved. Без восстановления мира нельзя добиться ликвидации насилия и преодолеть традиционное сопротивление и искоренить дискриминацию в отношении женщин.
Without such support, most films in these countries would not have been produced. Без такой поддержки большая часть фильмов этих стран не увидела бы свет.
However, the problem of illicit cultivation could not be solved without regional cooperation. В то же время проблема незаконного производства не может быть решена без регионального сотрудничества.
A society in which a president could be elected without a majority of the popular vote was not a democracy. Общество, в котором президент может быть избран без получения большинства голосов населения, не является демократическим.
However, without further incentives such as loan guarantees, private-sector banks would not finance technology-based SMEs because of their high-risk profile. Однако без таких дополнительных стимулов, как кредитные гарантии, банки частного сектора не будут финансировать технологичные МСП в силу присущего их деятельности высокого риска.
Without such mutual support, we would not be able to build "A World Fit for Children". Без такой взаимной поддержки мы не сможем построить «мир, созданный для детей».
Without information and communication, it is not possible to mobilize the active contribution of the public. Без информации и коммуникации добиться активного участия общественности невозможно.
The above provision shall likewise apply to stateless persons not domiciled in the country. Положение предыдущей статьи применимо также к лицам без гражданства, не имеющим домициля в стране.
But this will not be sustainable without progress in consolidating and strengthening Bosnia's joint institutions. Вместе с тем этот прогресс не будет иметь устойчивого характера без дальнейшей консолидации и укрепления совместных боснийских институтов.
Sustainable peace will not be achieved without the full and equal participation of women and men. Устойчивого мира невозможно будет добиться без полного и равного участия женщин и мужчин.
It was not clear whether that Department had expressed its readiness to carry out the activities requested without additional allocations. Не понятно, действительно ли этот Департамент изъявил готовность проводить порученные мероприятия без дополнительных ассигнований.
There is not and cannot be a human community without culture. Нет и не может быть человеческого общества без культуры.
However, without any invoices or customs documents, the inventory does not establish title or value. Однако без счетов-фактур или таможенных документов инвентарный перечень не подтверждает прав собственности на имущество и его стоимости.
Later telephone calls by the Panel to Tiramavia Company were not answered. Последующие телефонные звонки членов Группы в компанию «Тирамавия» остались без ответа.
Basically, undocumented migrants should not be afraid to go to the Institute and ask to be regularized. В целом не имеющие документов мигранты должны без опасений обращаться в Институт с просьбой об урегулировании их статуса.
If so, that meant that violations of international law were not subject to limitation. Если это так, то это означает, что на их основании могут рассматриваться любые нарушения международного права без каких-либо ограничений.
Organizing the attacks of 11 September would not have been possible without established transnational networks of support and funding. Обеспечение организации нападений 11 сентября было бы невозможным без создания транснациональных сетей поддержки и финансирования.
Firearms may not be exported without the permission of the Minister of National Security. Огнестрельное оружие не подлежит экспорту без разрешения министра национальной безопасности.
The national housing policy also does not approve eviction without resettlement. Национальный акт о жилищной политике также не одобряет выселения без предоставления другого жилья.
Clearly, such problems could not be resolved until a comprehensive solution could be found to the Middle East conflict. Совершенно очевидно, что решить эти вопросы практически невозможно без существенного прогресса в достижении ближневосточного урегулирования.
Without competitiveness and market access, diversification and development are very difficult, if not impossible, to achieve. Без конкурентоспособности и доступа к рынкам добиться диверсификации и развития если и не невозможно, то крайне трудно.
Without sufficient income, the MYFF would not work. Без достаточных поступлений МРФ работать не будут.
Without the Security Council, this could not have happened. Без Совета Безопасности этого не могло бы произойти.