Примеры в контексте "Not - Без"

Примеры: Not - Без
Even if not currently used, they are a store of future profits at no risk or cost. Даже если они не используются в настоящее время, они являются залогом получения прибыли в будущем без какого бы то ни было риска или издержек.
Many small enterprises would not have been able to remain profitable without the protection of tariffs or quantitative restrictions. Многие малые предприятия не могли бы оставаться рентабельными без существования защиты в форме тарифов или количественных ограничений.
Social and economic development could not be achieved without the advancement and contribution of women nor their participation in decision-making. Без улучшения положения женщин и расширения их вклада невозможно обеспечить ни социально-экономического развития, ни их участия в процессе принятия решений.
Development is not possible in the absence of peace and stability. Развитие невозможно без мира и стабильности.
Another shortcoming is that most vulnerable groups are lumped together and their internal conflicts are not recognized. З. Другой пробел заключается в том, что большинство уязвимых групп рассматриваются все вместе без учета их внутренних конфликтов.
It should also be clear that the description must be open and not refer to the part of the body violated. Необходимо также подчеркнуть, что описание должно быть открытым, без упоминания частей тела, подвергшихся насилию.
Without participatory decision-making, effective, responsive, transparent and responsible public administration is simply not possible. Без вовлечения широких масс в процесс принятия решений просто невозможно обеспечить эффективное, чуткое, транспарентное и ответственное государственное управление.
The non-proliferation regime will not be successful without a clear perspective on nuclear disarmament. Режим нераспространения не может быть успешным без наличия четкой перспективы ядерного разоружения.
My answer is that if genocide without punishment is possible, then Bosnia and Herzegovina is not possible. Мой ответ заключается в том, что если возможен геноцид без наказания, то тогда существование Боснии и Герцеговины невозможно.
The problem of lack of personnel and expertise in many developing countries could not be tackled without support and assistance from the international community. Проблему нехватки кадров и слаборазвитости экспертной базы во многих развивающихся странах невозможно решить без поддержки и помощи международного сообщества.
The decades of negotiations seemed endless, and without the perseverance of this Organization, it would not have worked. Десятилетия переговоров казались бесконечными, и без упорных усилий со стороны Организации этого никогда достичь не удалось бы.
This will facilitate funding opportunities for increasing donor constituencies of partners which may not be implementable without FDP support. Это будет способствовать созданию возможностей для расширения круга доноров из числа партнеров, что трудно осуществить без поддержки со стороны ПМС.
He pointed out that external financial help could not be effective without according changes in national policy. Он указал, что внешняя финансовая помощь не может быть эффективной без произведения соответствующих изменений в национальной политике.
The election would not be running smoothly without necessary and generous funding from friendly nations. Выборы не прошли бы гладко без необходимых и щедрых взносов со стороны дружественных государств.
Performance was recognised as having many dimensions and could not be reduced to a single index without losing its value. Было признано, что эффективность деятельности является многогранной концепцией и не может быть сведена к одному индексу без потери своей значимости.
However, those results could not be achieved without adequate financial resources. Вместе с тем, без наличия достаточных финансовых ресурсов Органи-зации будет не просто добиться положительных ре-зультатов.
In this case, Greece believes that the request for help cannot and should not go unanswered. В данном случае Греция считает, что просьба о помощи не может и не должна остаться без ответа.
If she unjustly disobeys him, he shall not provide maintenance for her. Если она без обоснованных причин не слушается его, он не обеспечивает ее содержание.
Without donor assistance, the budget will not be sustainable. Без помощи доноров обеспечить выполнение бюджета невозможно.
However, we must not forget that arms embargoes cannot be implemented effectively without the cooperation of Member States. Однако мы не должны забывать о том, что эмбарго на поставки оружия не могут эффективно осуществляться без сотрудничества государств-членов.
However it is not clear whether they were prisoners, abductees or just missing. Однако неясно, содержатся ли они под стражей, похищены или просто пропали без вести.
United Nations development support could not be effective if conducted in isolation from the broader international economic trends. Помощь в области развития, оказываемая Организацией Объединенных Наций, не может быть эффективной без учета общих тенденций в международной экономике.
Developing-country Governments could not lead the way towards sustainable development without the substantial support of their civil societies. Правительства развивающихся стран не могут взять на себя инициативу в области устойчивого развития без существенной поддержки со стороны соответствующих гражданских обществ.
Sustainable development is not possible without the empowerment of women and gender equality. Устойчивое развитие невозможно без расширения прав и возможностей женщин и гендерного равенства.
If these factors are not taken into account, the conclusions drawn are almost certain to be misplaced or erroneous. Без учета этих факторов любые выводы почти наверняка будут неуместными или ошибочными.