Примеры в контексте "Not - Без"

Примеры: Not - Без
I'm getting tired of not having a cell phone. Устал уже ходить без сотового телефона.
Again, not to pry, but - The office. И снова без любопытства - офис.
Tom, you do not want to go there in May. Том, я требую, чтобы на улицу ты без суры не выходил.
Baby or not, you need to take your time. С ребенком или без, вам нужно подождать.
I would not be into this without you. Без тебя я бы сюда не пошел.
I'm not going into this without an ally. Я не полезу в это без союзника.
I can stand here today as President of the United States and say without exception or equivocation that we do not torture. Я могу встать здесь сегодня, как президент Соединенных Штатов и заявить, без исключений или двусмысленностей, что мы не используем пыток.
Without steam, we're not going anywhere. Без пара мы никуда не попадем.
I've asked you not to drop by without calling. Я же просила, без звонка не приходи.
You're not talking to my son without me being there. Вы не будете говорить с моим сыном без моего присутствия.
And where I come from, girls without husbands just do not have babies. Там, откуда я, девушка не может иметь ребёнка без мужа.
But I could not leave you. И без тебя я не могла.
I guess I'm not much good without her. Думаю, мне без нее совсем плохо.
But I just want to make sure you're not in any trouble, kid. Только я должен быть уверен, что обойдется без проблем, малыш.
It's not good to come too often. Сюда лучше не приходить без надобности.
One could not live without the other. Они не смогли бы жить друг без друга.
He knows I'm not leaving here without you. Он знает, что я без вас не уеду.
I'm not sure Knorr's guilt can ever be proven without a confession. Я не думаю, что вина Кнорра вообще может быть доказана без его признания.
No offense, Grace but not everything is about you. Без обид, Грейс, но мир не вокруг тебя вертится.
I'm not the one working with a partner here. Я теперь один, без партнера.
Someone who will not hesitate to expose your double life. На того, кто без колебаний вытащит наружу твою двойную жизнь.
But you told me you became that monster tonight... not of your own accord. Но ты сказал мне, что этой ночью ты превратился в это чудовище... без своей воли и согласия на то.
And my old life was no longer capable of making me happy, not without you. И моя прошлая жизнь больше не доставляла мне радости без тебя.
She's coming back, but not with a key. Она возвращается, но без ключа.
I mean, soulless or not [chuckling] I'm actually kind of impressed. В смысле, с душой или без Я прямо впечатлён.