Примеры в контексте "Not - Без"

Примеры: Not - Без
We should accord him all the necessary resources, without which his commitment will not bear fruit. Мы должны предоставить в его распоряжение все необходимые ресурсы, без которых его приверженность не принесет никаких плодов.
Without this timely financial and technical support, it would not have been possible to attain the current level of advances in this area. Без такой своевременной финансовой и технической поддержки достичь нынешнего уровня прогресса в этой области было бы невозможно.
The cost of financing advances in amounts exceeding the accumulated surpluses would however not be allowed without General Assembly agreement. Вместе с тем покрытие издержек, связанных с финансированием авансов, на суммы, превышающие аккумулированные остатки, не будет производиться без согласия Генеральной Ассамблеи.
It is important to understand that PIP activities are not undertaken without cost to the Agency's regular budget. Важно понимать, что деятельность в рамках ПМС осуществляется не без поддержки, оказываемой за счет средств регулярного бюджета Агентства.
This threat will not be completely dissipated unless it is dealt with in a serious and comprehensive manner. И без серьезного и всеобъемлющего подхода к этой угрозе добиться ее полного устранения не удастся.
The matter had been discussed extensively in informal consultations and the wording of paragraph 28.17 should not be changed. Этот вопрос широко обсуждался в рамках неофициальных консультаций, и формулировка пункта 28.17 должна быть оставлена без изменений.
She also stated that article 3 must not be altered. Она также заявила, что статью З необходимо оставить без изменений.
Article 31 of the Constitution, which was not amended, establishes that treaties are the supreme law of the nation. Согласно статье 31 Конституции, оставшейся без изменений, договоры являются высшим законом нации.
The family stated that it could not live in a container without windows and pitched its tent down the hill. Члены этой семьи заявили, что они не могут жить в контейнере без окон, и установили свою палатку внизу холма.
Our requests were rejected, or not even answered. Наши просьбы были либо отклонены, либо остались без ответа.
We do not believe that it is productive to try to revise the agenda without general agreement on the disarmament objectives and programme. Мы не думаем, что будет рационально вносить изменения в повестку дня без достижения общего согласия в отношении целей и программы разоружения.
But Governments could not fully accomplish all those tasks without the help of the international community. Вместе с тем правительства не в состоянии полностью решить все эти задачи без поддержки со стороны международного сообщества.
Without their presence the Council could not be a forum for high-level debate on important international economic and social issues. Без их участия Совет не может проводить обсуждение важных международных социально-экономических проблем на высоком уровне.
Without a decisive reduction in debt stock and debt service obligations, it would not be possible to attain any meaningful growth rate. Без существенного сокращения объема задолженности и обязательств по обслуживанию долга достичь сколько-нибудь серьезных темпов роста будет невозможно.
However, the oversight activities would not produce results unless the Office's recommendations were implemented. Однако без выполнения выносимых Управлением рекомендаций деятельность в области контроля не приведет к значимым результатам.
In that case, his delegation would not oppose the adoption of the text under discussion, without changes. В этом случае делегация Соединенных Штатов не возражала бы против принятия рассматриваемого текста без изменений.
The suggested clarification was not adopted by the Working Group since it was considered self-evident. Предложенное уточнение не было принято Рабочей группой, поскольку его смысл и без того очевиден.
He hoped that the Commission would not begin to add to the already excessive list of exceptional terms in paragraph 5. Он надеется, что Комиссия не станет дополнять и без того чрезмерно длинный перечень исключений в пункте 5.
The representative of Chile said that he could not imagine a process without the full participation of indigenous peoples. Представитель Чили заявил, что он не может представить себе этого процесса без полного участия коренных народов.
It is not appropriate to deal with such specialized matters in a Code of Conduct applicable to all United Nations staff without exception. Представляется нецелесообразным рассматривать такие специальные вопросы в Кодексе поведения, распространяющемся на всех сотрудников Организации Объединенных Наций без исключения.
Another widow, a mother of five, stated that she did not dare climb to the roof without her eldest 11-year-old son. Другая вдова, являющаяся матерью пятерых детей, заявила, что она боится подниматься на крышу без своего старшего 11-летнего сына.
This coordinated offensive operation by the Serbian forces could not have been initiated without substantial advance preparation. Эти скоординированные наступательные действия сербских сил не могли быть развернуты без существенной предварительной подготовки.
You could not plant one item without getting a permit from the military commander. Они не могли ничего сажать на ней без разрешения военного командования.
This remarkable success for nuclear non-proliferation would not have been possible without outside assistance. Этот замечательный успех в сфере ядерного нераспространения был бы невозможен без помощи извне.
That could not happen, however, without adequate private and official financial transfers. Однако, это невозможно без адекватных частных и официальных переводов средств.