Примеры в контексте "Not - Без"

Примеры: Not - Без
The Sudan will not hesitate to expel any diplomat or international official who exceeds his established mandate or the professional parameters of his post. Судан без колебаний вышлет любого дипломата или международного чиновника, действия которого выходят за рамки его мандата или служебных обязанностей.
Judges shall be elected for a period of six years not subject to renewal. Судьи избираются на шестилетний срок без права переизбрания.
Moreover, the testimony had been taken in an irregular manner from another criminal trial in which he had not been involved. Кроме того, эти показания были получены в рамках другого уголовного процесса в нарушение действующего порядка и без его участия.
This request had not been answered at the time of submission of the initial communication by the complainant. На момент представления заявителем первоначального сообщения это ходатайство оставалось без ответа.
Such issues are difficult to address if not put into a specific context, such as of a country or sector. Без учета конкретного контекста, например странового или секторального, такие вопросы решать трудно.
The Committee notes that the threshold calculation does not include indirect costs. Комитет отмечает, что это пороговое значение рассчитывалось без учета косвенных издержек.
It was emphasized that, without sufficient funding, UN-Women would not be in position to deliver on its very important mandate. Было подчеркнуто, что без достаточного финансирования Структура «ООН-женщины» будет не в состоянии выполнять свой важный мандат.
I can not hear that song without thinking of my high school days. Я не могу слушать эту песню без того, чтобы не думать о своих днях в старших классах.
Talk will not avail without work. От разговоров без работы пользы не будет.
You should not have done it without my permission. Тебе не следовало делать это без моего позволения.
I am not used to drinking coffee without sugar. Я не привыкла пить кофе без сахара.
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion. Премьер-министр заявил, что он не будет вводить новые налоги без общественного согласия.
Men can not exist without air. Человек не может жить без воздуха.
A sandwich without ham is not a sandwich. Бутерброд без ветчины - это не бутерброд.
I am not without my shortcomings, but these shortcomings can easily be amended. Я не без своих изъянов, но эти изъяны могут быть легко исправлены.
The official Chinese position, however, remains unchanged: return is not possible without documentation. Однако официальная позиция Китая остается неизменной: возвращение невозможно без наличия надлежащих документов.
However, this request was not granted. Однако эта просьба была оставлена без внимания.
The Secretary-General previously indicated that this level could not be achieved without impact. Ранее Генеральный секретарь сообщил, что выйти на такую сумму без последствий невозможно.
Without adopting and/or upgrading technology, even large-scale investment would not be sufficient for Africa to achieve this target. Без принятия и/или модернизации технологий даже крупномасштабных инвестиций будет недостаточно для достижения этой цели в Африке.
Bilateral and multilateral monitoring mechanisms should be strengthened in order to ensure that crises did not recur without warning. Следует укреплять двусторонние и многосторонние механизмы контроля, с тем чтобы обеспечить невозможность повторения кризисов без предупреждения.
Such attacks did not discriminate between military targets and civilian objects, and were conducted across the country in numerous locations. Такие обстрелы проводились без различий между военными целями и гражданскими объектами во многих районах по всей стране.
Transparency cannot be achieved by simply making budgets publicly available, but not making the data accessible. Транспарентности нельзя добиться посредством простого предания гласности бюджетных ассигнований без предоставления доступа к конкретным данным.
BNUB and BINUCA have proposed the abolishment of some positions but will not transfer any to the Centre. ОООНБ и ОПООНМЦАР предложили упразднить несколько должностей без передачи каких-либо из них Центру.
As a result, 75 encumbered posts and positions were not funded. В результате этого 75 заполненных должностей оказались без финансирования.
As stated in article 12 of the Agreement, such movements must not involve weapons of any kind. Согласно статье 12 Соглашения, вышеупомянутые перемещения должны осуществляться без какого бы то ни было оружия.