Примеры в контексте "Not - Без"

Примеры: Not - Без
Without supervision, it can be assumed that things will not be as they should. Можно считать, что без осуществления контроля ситуация не будет такой, какой она должна быть.
Negotiations have been going on, but not without difficulties. Хотя и не без проблем, переговоры продолжаются.
Such personnel, already at a disadvantage, should not be subjected to an additional penalty. Такой персонал, и без того находящийся в невыгодном положении, не должен быть объектом дополнительных ущемлений.
We believe the Working Group is doing a very important job which should not be rushed unnecessarily. Мы считаем, что Рабочая группа занимается очень важной деятельностью, где не следует торопиться без нужды.
The path is not, however, without certain obstacles. Дорога, однако, не без определенных препятствий.
Thus, a number of questions have not been addressed by the authors of the study. Так, авторы исследования оставили без внимания ряд вопросов.
For practical reasons, I shall not dwell unnecessarily on a description of the contents of the draft resolution, which delegations have before them. По практическим соображениям я не буду без нужды вдаваться в описание содержания проекта резолюции, который представлен делегациям.
It goes without saying that reform of the Security Council should not decrease its effectiveness or its efficient functioning. Без сомнения, реформа Совета Безопасности не должна снижать его эффективность или рациональное функционирование.
In other words, the Security Council was not given carte blanche to operate without reference or reporting to the General Assembly. Другими словами, Совет Безопасности не получил карт-бланш для деятельности без информирования или представления доклада Генеральной Ассамблее.
The right to be tried without undue delay is not included in so many words in Aruban regulations. Право быть судимым без неоправданной задержки не включено в таком подробном выражении в положения, действующие в Арубе.
These powers are not exercised lightly or without due cause. Указанное право не используется без разбора и без веских причин.
The CTBT will not be concluded without intensive negotiations in Geneva, and significant decisions in capitals. Заключение ДВЗИ немыслимо без проведения интенсивных переговоров в Женеве и принятия существенно важных решений в столицах.
Many other positive steps toward nuclear disarmament would not have been possible without the NPT. Без ДНЯО были бы невозможны и многие другие позитивные шаги по пути к ядерному разоружению.
It is not an exaggeration to assert that without science there can be no sustainable development. Не будет преувеличением сказать, что без науки не может быть устойчивого развития.
The steady increase in global income enjoyed by many countries in the post-war period would not have been possible without the explosion of global trade. Неуклонный рост доходов, отмечавшийся во многих странах в послевоенный период, был бы невозможен без стремительного развития международной торговли.
However, recent military manoeuvres in the Taiwan Strait had exacerbated existing tensions and did not help to further that goal. Однако недавние военные маневры в Тайваньском проливе обострили и без того натянутые отношения и не способствуют достижению этой цели.
The long-term structural transformation necessary in poor countries could not be accomplished without considerable financial and technical assistance from the international community. Долгосрочная структурная перестройка, в которой нуждаются бедные страны, не может быть осуществлена без значительной финансовой и технической помощи со стороны международного сообщества.
Without additional resources, the United Nations could not fully play its role in promoting human rights. Без дополнительных ресурсов Организация Объединенных Наций не способна в полном объеме выполнять роль, предусмотренную ее мандатом в области поощрения прав человека.
The success of this evolution and renaissance will not be easy without administrative development. Добиться успеха этой эволюции и возрождения будет нелегко без административного развития.
As the Assembly knows, Korea did not achieve this stage of development without struggle. Как известно членам Ассамблеи, Корея не без труда достигла этого этапа развития.
Lastly, success could not be achieved without the mobilization of society. Наконец, успех не может быть достигнут без мобилизации общественности.
The destructive perspectives offered by competitive military preparations should not be left unchallenged. Не следует оставлять без ответа разрушительные перспективы, возникающие в результате конкурирующих военных приготовлений.
This, however, would not be possible without JAG support. В то же время эту задачу невозможно решить без поддержки ОКГ.
A world without a permanent non-proliferation Treaty would not provide a climate conducive to future progress. Мир без постоянно действующего Договора о нераспространении не обеспечит благоприятных условий для дальнейшего прогресса.
Access to nuclear weapons would not have been possible without direct or indirect assistance from the Nuclear Supplier Group. Доступ к этому оружию был бы невозможен без прямой или косвенной помощи со стороны группы ядерных поставщиков.