| I feel like I can not live without her, therefore slide forward. | Я чувствую, что не могу без нее, поэтому скольжу вперед. |
| So much so, in fact, that I could not leave you without a parting gift. | Так сильно, на самом деле, что я не могла оставить тебя без прощального подарка. |
| No, I'm not facing my mother without you. | Я не покажусь перед своей матерью без тебя. |
| I'm not going to let you go out there without any back-up. | Я не позволю тебе идти без прикрытия. |
| You're not supposed to go off-world unless it's an emergency. | Вам нельзя улетать с Земли без крайней необходимости. |
| And a volcano without lava is not a volcano. | Вулкан без лавы - это не вулкан. |
| I'm not leaving Berk defenseless again. | Я не оставлю Олух опять без защиты. |
| I'm not going home without you. | Я не вернусь домой без тебя. |
| No hard feelings, mate, but we're not buds. | Без обид, приятель, но мы не друзья. |
| Try not to muddle the muddling this time. | И в этот раз постарайся сделать без мути. |
| We can't do it, not without all the eight hands. | Мы не сможем сделать это без всех восьми рук. |
| Now, Chris, now let's not panic. | Ладно, Крис, только без паники. |
| To sum up, these men are dangerous sociopaths who will not hesitate to kill. | Подводя итоги, эти мужчины опасные социопаты, которые убьют без колебаний. |
| Okay, not a problem, the Air Force is looped in. | Хорошо, без проблем, ВВС в курсе. |
| Christopher, this is so not cool. | ! - Кристофер, давай без истерики. |
| It's not quite so wonderful without water and electricity. | Вот только не всё так хорошо без воды и электричества. |
| We are not giving this money back ten grand short. | Мы не станем возвращать деньги без десяти штук. |
| We're not leaving without you, mister. | Мы никуда не уйдем без тебя, мистер. |
| I told you not to cut in line. | Я говорила тебе не влезать без очереди. |
| I'm not going anywhere without them. | Я без них никуда не иду. |
| I'm not going to work without pay. | А я служить без жалованья не буду. |
| I'm not the one dragging traumatized passengers to interrogation rooms in windowless vans. | Я не тот, кто перевозил раненных пассажиров в комнаты для допросов в фургонах без окон. |
| Do not even dream about going without me. | Ни в коем случае не едьте без меня. |
| You're not going anywhere without an armed detail. | Вы никуда не пойдете без вооруженной охраны. |
| Without you, France would not exist. | Без вас не существовало бы Франции. |