Примеры в контексте "Not - Без"

Примеры: Not - Без
Without their endeavours and careful judgement, we may not have reached an outcome that moves the Organization forward. Без их усилий и тщательного взвешивания мы могли бы и не достичь того результата, который движет Организацию Объединенных Наций вперед.
Progress could not be achieved without increasing resource flows to the developing world, particularly the poorest countries. Прогресса невозможно достичь без увеличения потоков ресурсов в развивающийся мир, в частности в беднейшие страны.
Racism could not be eliminated without serious and long-term efforts by national authorities. Расизм нельзя искоренить без серьезных и долгосрочных усилий со стороны национальных властей.
The Declaration could not be implemented without national and international political will and the provision of the necessary financial means. Декларацию нельзя осуществить без политической воли на национальном и международном уровнях и предоставления необходимых финансовых средств.
It would not be possible to achieve a world of justice and equality without combating racism. Без борьбы с расизмом построить мир справедливости и равенства будет невозможно.
Appeals from the Attorney-General of Barbados to the conference to rescind the resolution had not been acted on. Обращения Генерального прокурора Барбадоса к конференции с просьбой пересмотреть эту резолюцию остались без ответа.
Progress could not be made, however, without the full cooperation of all the administering Powers. Однако без всестороннего сотрудничества со всеми управляющими державами добиться прогресса будет нереально.
Third, Jordan's pursuit of democracy and development could not succeed without greater participation of women in public life. В-третьих, усилия Иордании по обеспечению демократии и развития не будут успешными без расширения участия женщин в общественной жизни.
It would not be possible to restore services to their previous level without additional resources. Это не позволит восстановить объем обслуживания на прежнем уровне без дополнительных ресурсов.
Without dialogue, diplomacy could not be effective. Без диалога дипломатия не может быть эффективной.
European integration was the missing political construct, without which regional stability could not be achieved. В них не предусмотрена политическая структура для интеграции в Европейское сообщество, без которой невозможно обеспечить стабильность в регионе.
This would not have been possible without the maintenance of open export markets, and it showed the importance of the WTO agreements. Это было бы невозможно без сохранения открытых экспортных рынков, что продемонстрировало важное значение соглашений ВТО.
It will not be possible to further delegate authority to field missions without enhancing human resources management systems. Дальнейшее делегирование полномочий полевым миссиям без укрепления систем управления людскими ресурсами не представляется возможным.
However, that objective could not be implemented without financial resources. Однако этой цели нельзя добиться без финансовых ресурсов.
There has hardly been a United Nations peacekeeping mission in Africa in the last two decades in which Bangladesh did not participate. За последние два десятилетия развертывание миротворческой миссии в Африке не обходилось без участия Бангладеш.
Nevertheless, my delegation must point out that, unfortunately, some aspects of Kosovo society have not changed. Вместе с тем моя делегация должна отметить, что некоторые аспекты жизни косовского общества, к сожалению, остаются без перемен.
As things stood, annexes were frequently not reproduced, which was a pity as they often provided valuable information on national legislation. Жаль, что доклады сейчас зачастую распространяются без приложений, поскольку в них часто содержится ценная информация о национальном законодательстве.
Unemployment in Armenia has led to the development of activities that are often not properly registered. Появление безработицы в республике привело к развитию деятельности, частую осуществляемую без должной регистрации.
Those who are not protected by their own governments must have international protection. Те же, кто остался без защиты своего собственного государства, должны пользоваться международным покровительством.
All propositions made concern general layouts and ideas and do not enter into details. Все представленные предложения содержат общие конструктивные варианты и идеи без какой-либо их детализации.
Debt relief alone without the implementation of sound economic policies and the strengthening of governance in the poorest countries would not produce the desired results. Простое списание задолженности без проведения разумной экономической политики и укрепления институтов управления в беднейших странах не позволит добиться желаемых результатов.
Without concerted action at the national level, the goals of the International Decade would not be attained. Без адекватных усилий самих государств многие из задач, поставленных Десятилетием, решить не удастся.
Bangladesh believed that development was basically a national responsibility, but that it could not be achieved without international support and understanding. Бангладеш считает, что обеспечение развития является в принципе национальной задачей, но что она не может быть решена без международной поддержки и понимания.
Morocco attached particular importance to MONUC and did not see how the item could be fully considered without complete documentation. Марокко придает особое значение МООНДРК и не понимает, каким образом можно полностью рассмотреть пункт без наличия всей документации.
Without an integrated data infrastructure, a statistical organization will not be effective in realizing a shared, strategic statistical vision. Без интегрированной инфраструктуры данных статистическая организация не сможет эффективно реализовать пользующуюся широкой поддержкой стратегическую статистическую доктрину.