Примеры в контексте "Not - Без"

Примеры: Not - Без
At the end of the fifth sentence, add the words "while not affecting the traditional means". В конце пятого предложения следует добавить слова «без ущерба для традиционных средств распространения».
Although the conduct of the general elections in February was not without some troubles, it was completed successfully overall. Несмотря на то, что проведение выборов в феврале не обошлось без сложностей, в целом, оно завершилось успешно.
Effective and speedy justice is not possible without those institutions. Без таких институтов действенное и оперативное отправление правосудия невозможно.
Without a dependable income, family forest owners and local communities will not be in a position to invest in reforestation. Без получения стабильного дохода семейные лесовладельцы и местные общины будут не в состоянии инвестировать средства в лесовозобновление.
We would not have achieved this without the Council's steady and generous assistance. Мы не добились бы этого без постоянной и щедрой помощи Совета.
The data will not be disclosed to any third party without the permission of the ONS. Данные не должны передаваться третьей стороне без разрешения УНС.
It was further pointed out that institutional development is not likely to take place without such comprehensive strategies. Далее указывалось, что развитие институциональной базы вряд ли возможно без проведения таких всеобъемлющих стратегий.
Without economic reforms, efforts leveraging foreign investments may not yield results. Без экономических реформ усилия по мобилизации иностранных инвестиций могут оказаться безрезультатными.
A multisectoral approach to the promotion and protection of adolescent health and development will not be effective without international cooperation. Многосекторальный подход к укреплению и защите здоровья и развитию подростков будет неэффективным без международного сотрудничества.
At the same time, the broader purpose of the PRSP process will not be met without the existence of independent evaluative capacities in civil society. В то же время нельзя добиться более широкой цели процесса ДССПН без наличия в гражданском обществе потенциала проведения независимой оценки.
However, the development of democracy has not been without its setbacks. Однако развитие демократии идет не без трудностей.
It was not possible to realize the right to housing in a gender-neutral manner. Осуществить право на жилище без учета гендерного фактора невозможно.
However, it was clear that the concerned Governments were not prepared to proceed without the agreement of the Government of Indonesia. Однако было ясно, что заинтересованные правительства не были готовы действовать без договоренности с правительством Индонезии.
Peace in Burundi was not likely to last in the absence of regional stability. Как представляется, мир в Бурунди не будет прочным без обеспечения региональной стабильности.
Other indicators, however, have not improved as much as economic ones, and some have been stagnant. Однако другие показатели улучшились не в такой степени, как экономические, а некоторые вообще остались без изменений.
If a reliable degree of security is not restored, all development activity is jeopardized. Без восстановления надежного уровня безопасности усилия в области развития будут по-прежнему находиться под угрозой.
However, the South is not a participant. Однако эта дискуссия ведется без участия стран Юга.
We must maintain the informal nature of these round tables so that we do not have written statements. Мы должны сохранить неофициальный характер этих встреч «за круглым столом» и выступать на них без заранее подготовленных заявлений.
Without closing the gaps within Central American society, democracy and socio-economic development are not possible. Без сокращения разрыва в странах Центральной Америки демократия и социально-экономическое развитие невозможны.
The Board concluded that the justification for awarding the contract on a waiver basis was not strong. Комиссия заключила, что веских причин для заключения контракта без проведения торгов не имелось.
In furtherance of Security Council resolution 1325, Malawi was including women among its peacekeepers, as true peace could not be achieved without them. Во исполнение резолюции 1325 Совета Безопасности Малави включает в число своих миротворцев женщин, поскольку без них невозможно добиться подлинного мира.
UNDP does not consider it feasible for agencies to act as an executing agency without advance funding. ПРООН считает, что учреждения не смогут осуществлять оперативную деятельность без авансового финансирования.
The other two amounts were advanced in 1997 and remained unchanged, as the agencies had not submitted certified expenditure returns to clear the advances. Положение с двумя другими авансами, выданными в 1997 году, остается без изменений, поскольку учреждения, которым они были выданы, не представили удостоверенных документов о произведенных ими расходах, которые позволили бы произвести расчеты по авансам.
This will not be possible at present without major adjustments to current office space allocations in the Secretariat. Это не представляется возможным в настоящее время без существенного изменения нынешнего распределения служебных помещений в Секретариате.
Some of those changes would not be feasible without the new capacities that networked information technologies provide. Некоторые из этих изменений нельзя будет осуществить без использования новых возможностей, которые предоставляют сетевые информационные технологии.