Pollux: We will not tolerate your impudence. |
«Грамис: Твоя безжалостность не останется без внимания. |
However, their landings were not all without incident. |
Однако не все из них обходятся без происшествий. |
We will not surrender to fear. |
«Я не сдамся без боя»). |
This has not come without consequences. |
Такое положение не осталось без последствий. |
In the future, coins without par value were not issued. |
В дальнейшем монеты без номинала не выпускались. |
Those peasants who have not been killed are starving. |
Выживших, оставшихся без крова людей морит голод. |
Note that the tongue consists of eight muscles, not one. |
Жгутик усика состоит из восьми сегментов, без выступов. |
Relativistic effects are those discrepancies between values calculated by models that consider and that do not consider relativity. |
«Релятивистскими эффектами» являются расхождения между значениями, рассчитанными с помощью моделей с учетом и без учета теории относительности. |
This situation, thanks to the low population increase, did not change until the 19th century. |
Это деление сохранилось, благодаря слабому демографическому росту, практически без изменений вплоть до XIX века. |
It one of the first Hindi films which did not have any songs or an interval. |
Это был один из первых фильмов на хинди без музыкальных номеров и интервала. |
The College does not have his name listed as a student. |
Так как же в фильме фигурирует предположительно его ученица без имени. |
It did not get issued independently until 1985. |
Без особых изменений он выпускался до 1985 года. |
That year's festival did not have the competition program. |
В этом году фестиваль прошёл без конкурсных показов. |
But I do not need the panes to know they are cracking. |
Но я и без этих фиговин знаю, что трескаются. |
But I hope I will not be misunderstood. |
Однако здесь не обошлось без недоразумений. |
If not, no insert is possible. |
Без него открытие было бы не возможно. |
The Peshwa could not enter into any other treaty without first consulting the Company. |
Пешва не подписывает никаких договоров без консультаций с Компанией. |
For example, the servant was not allowed to marry without the master's permission. |
Ученик не имел права заключать брак без предварительного разрешения на то мастера. |
General Councils may not be gathered together without the commandment and will of Princes. |
Вселенские соборы не могут быть созваны без указания и воли правителей. |
Rarely used helipads without an ICAO indicator, offshore oilrigs and small glider fields are not included in this list. |
В список не включены редко используемые вертолётные площадки без кода ИКАО, морские нефтяные платформы и небольшие лётные поля для планёров. |
The remaining stages do not need cooling. |
Остальные витки проводника оказываются без охлаждения. |
Production costs for the film are not known. |
Без этого невозможно рассчитать финансовые затраты на кинопроизводство. |
Deputy ministers are not politicians but professional bureaucrats. |
Без споров мы были бы не писатели, а бюрократы. |
He was eventually acquitted, but not without great damage to all the parties involved. |
Впоследствии он был оправдан, не без большого ущерба для обеих сторон. |
But he could not tell him because his village had no name. |
Ему ответили, что село не имеет названия, так как оно без имени. |