Примеры в контексте "Not - Без"

Примеры: Not - Без
The jury's request was not answered, as the author's attorney could not be located. Просьба жюри осталась без ответа, поскольку невозможно было найти адвоката автора.
You may not use this supplement if you do not have a license for the software. Возможно, без лицензии на указанное программное обеспечение эту надстройку нельзя будет использовать.
Kolko argues that a non-gendered online world would not garner enough attention, because individuals could not relate to each other without gender identity. Колко утверждает, что не гендерно онлайн мир не наберет достаточного внимания, потому что люди не могут быть связаны друг с другом без гендерной идентичности.
Although mild types are sold, not without any stimulation is not for everyone. Хотя мягкий типы будут проданы, не без раздражения не для всех.
He who must not be named does not like me. Тому, кто должно быть без имени, но которому я не нравлюсь.
Players not in possession of the ball may not interfere with each other. Разрешается игрокам, находящимся без мяча, удерживать друг друга.
Do not spend a single minute you could not avoid. Если б я мог, то ни одной секунды не оставался бы без тебя.
I do not care who has not gone. Мне без разницы, что ты не пришёл, Сэм.
And smart businessmen know, not to talk to the Feds, not without a lawyer. А умные бизнесмены знают, что не стоит разговаривать с федералами без адвоката.
Miss Ruiz did not appear this morning and calls to her home have not been returned. Мисс Руиз сегодня утром не пришла, и звонки к ней домой остаются без ответа.
If you did not eat, could not dance. Без еды мы не сможет танцевать.
Does not matter, whether I went or not. Да без разницы, поеду я или нет.
However, many questions were not addressed and much of the information which was provided was not sufficiently detailed. Многие вопросы, однако, остались без ответа, а значительная часть предоставленной информации была недостаточно подробной.
Countries not willing to accept visits without invitation were free not to ratify the Protocol. Страны, не желающие принимать посещения без приглашения, вольны не ратифицировать Протокол.
A person who decides to complete a survey without actually visiting the outlet does not know whether a price has changed or not. Регистратор, который решает представить данные без фактического посещения торговой точки, не знает, изменилась цена или нет.
Reform of the United Nations will not be implemented effectively if the financial situation is not seriously addressed. Эффективная реформа Организации Объединенных Наций невозможна без серьезных мер по исправлению финансовой ситуации.
Long-term sustainable development could not be achieved if countries did not address drug control. Без решения задач контроля над наркотиками страны не могут добиться долгосрочного устойчивого развития.
However, the adoption of universal benchmarks and indicators that do not take into account local, national and regional specifics is not acceptable. В то же время принятие универсальных критериев и показателей без учета местной, национальной и региональной специфики является неприемлемой практикой.
Postponing conflicts without resolving disputes does not mean peace; perpetuating a status quo which exacerbates suffering is not justice. Затягивание конфликтов без урегулирования споров не означает достижение мира; сохранение статус-кво, которое приводит к усугублению страданий, это не есть справедливость.
If working in an open market and not receiving subsidies, this enterprise would not have any chance to survive economically. В случае действий на открытом рынке без получения субсидий это предприятие не имело бы никакого шанса на дальнейшее существование с экономической точки зрения.
If sufficient resources were not accumulated, it was not inconceivable that certain land would be taken without compensation. Если не будет собрано достаточно ресурсов, то вполне вероятно, что некоторые земли будут забираться без компенсации.
This procedure does not apply to stateless persons or to nationals of States that do not issue such declarations. Такой порядок, однако, не применяется к лицам без гражданства или гражданам тех государств, где подобные справки не выдаются.
Without peacekeepers, we could not have worked and could not continue to work effectively in those areas. Без участия миротворцев мы не могли бы продолжать работу и эффективно действовать в этих районах.
The reform of the Constitution had not affected all its provisions; Congress had decided that some parts should not be amended. Реформа Конституции не коснулась всех ее положений; Конгресс решил, что некоторые ее разделы следует сохранить без изменений.
Without the Serbs, Albanians will not go far, and they should not routinely reject the reasonable and generous offers from our side. Без сербов албанцы далеко не уйдут, и они не должны постоянно отвергать разумные и великодушные предложения с нашей стороны.