I could not go on without you, Lisa. |
Я бы не смог без тебя, Лиза. |
No, we're not leaving without our salt. |
Нет, мы не уедем без нашей соли. |
But one thing's for certain without fungi, rainforests could not exist. |
Одно несомненно - без грибов джунгли существовать не могут. |
We can not certainly take nothing for granted. |
Мы правда не можем ничего принимать без доказательсты. |
Well, I'm not going without you. |
Ну, я не пойду без тебя. |
I would just rather not embarrass him unnecessarily, especially in front of our children. |
Я просто не хочу позорить его без надобности, особенно на глазах у детей. |
I'm here on behalf of The Strix, and I'm not leaving without Tristan. |
Я здесь по приказу стрикса и я не уйду без Тристана. |
It's not something people hear about. |
Он рассчитан на людей без воображения. |
Your vision of a Cog-free world is not only dangerous, but a threat to my very existence. |
Твоё вИдение мира без рабства не только опасно, но и угрожает самому моему существованию. |
I'm not going to the wall without that boy. |
Я не поеду за стену без мальчика. |
I'm not supposed to go to New York without my folks. |
Мне нельзя ездить в Нью-Йорк без родителей. |
Despite the sign that says "Do not leave laundry unattended"? |
Невзирая на на надпись, которая гласит "Не оставляте прачечную без присмотра"? |
Villa, I'm not kidding, If you want to drink - remain without a voice. |
Виллу, я не шучу, если будешь пить - останешься без голоса. |
Without it, the FranÁais would not exist. |
Без него, не было бы французского. |
Heh. Could not have done this without you. |
Без тебя мы бы не справились. |
HIVE is moving forward with Genesis but not with you. |
ХАЙВ дальше работает над Генезисом, но без тебя. |
Even if you infiltrate, you can't shut down the launch... not without government Kill Codes. |
Даже если внедриться, нельзя предотвратить запуск... без правительственных кодов отмены. |
Well, thanks for not mincing your words. |
Ну, спасибо, что говоришь без обиняков. |
By not putting her on bypass, I turn your six-hour procedure into... |
Без перевода на кровоток в обход. |
I don't know how to not be around you. |
Я не представляю, как без тебя жить. |
I could not get through a weekend with Schmidt's mom without you. |
Я не переживу выходные с мамочкой Шмидта без тебя. |
Besides, I'd never make it off the base... not without help. |
Кроме того, я бы никогда не выбрался с базы... не без помощи. |
Without them, I would not be here. |
Без них, я бы не сидел здесь. |
You can not decide this, without the express permission their parents or guardians. |
Вы не можете этого решать, без разрешения родителей или опекунов. |
The police are not interested... in a missing immigrant girl. |
Полицию не интересуют... пропавшие без вести девушки иммигрантки. |