Profiles without photos do not get any responses from other members. |
Анкеты без фотографий не получаем никаких ответов от других участников. |
Without understanding it, one should not enter the financial market or express professional opinion in it. |
Без понимания ее не следует входить на финансовый рынок или выражать о нем профессиональное мнение. |
The practical effect of this is that people who do not control these distinctions are still able to communicate without difficulty. |
Практическим эффектом этого является то, что люди, которые не контролируют эти различия, могут общаться без затруднений. |
Despite Witte's efforts, railroad management did not escape public attention. |
Несмотря на усилия Витте, железнодорожное управление не обошлось без внимания общественности. |
While working without permission will sleep and not have to work overtime. |
Во время работы без разрешения будет спать и не придется работать сверхурочно. |
How the car was driven without a passenger is not explained. |
Как автомобиль управлялся без пассажира, не уточняется. |
But his "For which?" does not remain in entirety unanswered. |
Его вопрос «За что?» в целом не остается без ответа. |
The data may still be recoverable, but not without special laboratory techniques. |
Данные могут оставаться доступными для восстановления, но не без специальных лабораторных методов. |
Since the twentieth century, the election has usually not been disputed. |
С двадцатого века выборы обычно обходятся без дискуссии. |
Ltd. All the rights of writings and photographs are reserved and can not be used without permission. |
Ltd). Права на опубликованный текст и картинки защищены и не могут использоваться без Разрешения. |
Without using these costumes some levels may not be possible to finish. |
Без использования этих костюмов некоторые уровни не удастся пройти до конца. |
If users are not able to find required information without browsing, searching or asking, then the find-ability of the information architecture fails. |
Если пользователи не способны найти нужную информацию без просматривания, поиска или спрашивания, тогда находимость информационной архитектуры терпит неудачу. |
The President agrees to break off diplomatic relations but will not go further without conclusive proof. |
Президент соглашается разорвать дипломатические отношения, но не готова идти дальше без дальнейших доказательств. |
Nevertheless, the Phantoms could not reach their target without aerial refuelling a number of times. |
Тем не менее, фантомы не могут достичь своей цели без дозаправки в воздухе несколько раз. |
Please, do not transfer manually funds to these details without prior coordination with the sales department. |
Пожалуйста, не перечисляйте в ручную средства на указанные реквизиты без предварительного согласования с отделом продаж. |
We offer you an extraordinary familiarity with the country - Ukraine, which is part of us and without which we ourselves can not imagine. |
Предлагаем вам знакомство с необыкновенной страной - Украиной, которая является частью нас и без которой мы себя не представляем. |
While CBC (with or without ESSIV) ensures confidentiality, it does not ensure integrity of the encrypted data. |
Хотя СВС (с или без ESSIV) обеспечивает конфиденциальность, он не гарантирует целостность зашифрованных данных. |
Also that only they bear the responsibility for creation of workplaces in Russia without which we shall not survive. |
И что только они несут ответственность за создание рабочих мест в России, без которых мы не выживем. |
Madison cut out some language and inserted the word without, which had not been proposed by New York. |
Мэдисон отбросил часть формулировок и добавил слово без, не предлагавшееся Нью-Йорком. |
This giant credit rise was not without consequence for the global economy. |
Этот гигантский рост объема кредитов не остался без последствий и для мировой экономики. |
The 1.5 km race is open for everybody and does not require registration. |
Забег на 1.5 километра открыт для всех желающих без предварительной регистрации. |
Were it not for German militarism, German civilization would long since have been extirpated. |
Без немецкого милитаризма немецкая культура была бы давным-давно уничтожена в самом зачатке. |
Wileyfox aimed to provide products that were more affordable than their competitors, whilst not compromising on quality. |
Бренд Wileyfox призван обеспечить продукцию, которая была бы более доступной, чем конкурентов, без ущерба в её качестве. |
This ensures agreement with theory and experiment, up to but not including the Lamb shift. |
Это гарантирует соответствие между теорией и экспериментом, но без учета лэмбовского сдвига. |
The employment contract is not allowed to be signed without a work permit. |
Трудовой договор не может быть подписан без разрешения на работу. |