Примеры в контексте "Not - Без"

Примеры: Not - Без
Those considerable gains could not have been achieved without the determination of the members of the Security Council, which I commend. Этих значительных результатов не удалось бы достичь без решимости членов Совета Безопасности, которым я воздаю должное.
Without multilateral negotiations it would not be possible to address today's security concerns, because multilateral approaches offer the only legitimate and lasting solution. Без многосторонних переговоров было бы невозможно решать современные проблемы в области безопасности, поскольку многосторонние подходы предлагают единственно законное и прочное решение.
We all know that if the security situation does not improve, more people require humanitarian assistance. Всем нам известно, что без улучшения положения в области безопасности количество нуждающихся в гуманитарной помощи будет лишь возрастать.
We should not express a value judgement without, first, consulting that State. Мы не должны давать субъективную оценку без предварительного проведения консультаций с данным государством.
By the same token, we will not be able to fully accomplish our mission without the Council's continued support. Мы также не смогли бы выполнить в полном объеме нашу миссию без неизменной поддержки Совета.
However, the General Assembly should not hesitate to assume its responsibilities for maintaining international peace and security. Вместе с тем Генеральная Ассамблея должна без каких-либо колебаний взять на себя ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
There will not be true United Nations reform without Security Council reform. Без реформы Совета Безопасности подлинная реформа Организации Объединенных Наций невозможна.
The dignity, freedom and happiness acknowledged by the Declaration will not be fully realized without solidarity among all peoples. Достоинство, свобода и счастье, признанные в Декларации, не будут полностью реализованы без должной солидарности всех людей.
Without strengthening AMISOM, we will not achieve the results that we need. Без укрепления АМИСОМ мы не сможем добиться желаемых результатов.
Pitcairn was in economic crisis, and would not be able to plan future development effectively without outside help. Остров испытывает экономический кризис, и без посторонней помощи он не может эффективно планировать будущий процесс развития.
Our ability to confront, without discrimination, those parties that do not abide by international legality will determine the future of this Committee. Наша способность противостоять без дискриминации сторонам, которые не соблюдают международную законность, будет определять будущее этого Комитета.
Those authorities should not be exacerbating an already fragile situation elsewhere in the country by pre-empting the use of force. Эти власти не должны усугублять и без того нестабильную ситуацию в других частях страны с помощью упреждающего применения силы.
Nevertheless, those objectives could not be achieved in the absence of genuine political will. Однако этих целей невозможно достичь без проявления подлинной политической воли.
Without such a commitment, the study concluded that the centre would not be financially sustainable. В исследовании отмечается, что без такого обязательства центр не сможет быть финансово устойчивым.
Of course, this has not been accomplished without effort and risks along the way. Безусловно, этот прогресс был достигнут не без усилий и проблем.
Excesses are not always avoided, however. Однако не обходится и без эксцессов.
Real change within the United Nations will not happen without some degree of sacrifice from the general membership. Реальные изменения в Организации Объединенных Наций не произойдут без определенных жертв со стороны всех членов.
The Temelin plant could not have been completed without the broad use of international cooperation by all parties involved in the project. Эта установка в Темелине не могла бы быть завершена без широкого сотрудничества сторон на международном уровне, участвующих в этом проекте.
That reform could not be completed without an effective review of the administration of justice. Однако завершить осуществление этой реформы не удастся без эффективного обзора по вопросам отправления правосудия.
That would not have happened without the High Representative's steadfast engagement. Этого не произошло бы без постоянного участия Высокого представителя.
If those problems are not addressed properly, reconciliation and peacebuilding will remain uncertain. Без надлежащего решения этих проблем исход процесса примирения и миростроительства будет оставаться непредсказуемыми.
The method of financing should not be changed without a decision by the relevant intergovernmental body. Метод финансирования не следует менять без решения соответствующего межправительственного органа.
Without corrective measures or sufficient financial resources, those States could not deal with such complicated problems single-handedly. Без коррективных мер и достаточных финансовых средств оказавшиеся в такой ситуации государства не могут в одиночку справиться со всем комплексом этих проблем.
It is not politically realistic to expect to meaningfully and permanently alter the Council's working methods without expanding its composition. С политической точки зрения, ожидать глубоких и основательных изменений методов работы Совета без расширения его членского состава было бы нереальным.
However, it is also not possible to work with non-State actors without defining the scope and limits of such cooperation. В то же время сотрудничество с негосударственными субъектами невозможно без четкого определения масштабов и границ такого сотрудничества.