Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
Legislative provisions on article 6, paragraph 8, were mentioned in few national reports (e.g. France, Italy, Norway). В национальных докладах нескольких стран (например, Италии, Норвегии и Франции) были упомянуты законодательные положения, касающиеся пункта 8 статьи 6.
Norway has a Directorate for Civil Protection and Emergency Planning, and, in addition, sectoral authorities are responsible for crisis management within their own spheres of responsibility. В Норвегии имеется Управление гражданской обороны и чрезвычайного планирования; кроме того, отраслевые ведомства несут ответственность за осуществление управления в кризисных ситуациях в пределах своих сфер компетенции.
This was partly due to a good year in the residential construction sector in 2004, particularly in Belgium, Norway and Switzerland. Отчасти это было вызвано благоприятным положением, сложившимся в 2004 году в секторе жилищного строительства, особенно в Бельгии, Норвегии и Швейцарии.
For example, in Norway, the Supreme Court resolved two cases that resulted in the recognition of Saami land rights. Например, Верховный суд Норвегии принял по двум делам решения в пользу признания прав народа саами на землю.
There is close cooperation between NPD and Statistics Norway, which is a huge advantage, due to their expertise and knowledge of the market. Н-НУ и Статистическое управление Норвегии тесно сотрудничают друг с другом, что дает им огромные преимущества в силу их опыта и знания рынка.
The Chairperson-Rapporteur requested the delegation of Norway to undertake informal consultations with indigenous peoples' representatives and States, aimed at exploring the possibility of adopting articles on a provisional basis. Председатель-докладчик предложил делегации Норвегии провести неофициальные консультации с представителями коренных народов и государств с целью изучения возможности принятия статей на предварительной основе.
This is demonstrated through the absence of such compulsory teaching in Norway prior to the introduction of the CKREE, as well as in other European states. Это доказывается тем, что до введения ОХРЭВ в Норвегии не было такого обязательного предмета, как его нет и в других европейских государствах.
The speech led to the speaker's prosecution and eventual acquittal by the Supreme Court of Norway, on freedom of speech grounds. В связи с этим выступлением оратор был привлечен к ответственности и впоследствии оправдан Верховный судом Норвегии на основании принципа свободы слова.
A fourth courtroom was inaugurated on 1 March 2005, financed through voluntary contributions from the Governments of Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. 1 марта 2005 года начал функционировать четвертый зал заседаний за счет финансирования посредством добровольных взносов правительств Норвегии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
The Governments of Norway and the United Kingdom contributed a total of $420,000 to cover the construction and operating expenses of the fourth courtroom. На строительство и оплату расходов на использование четвертого зала заседаний правительства Норвегии и Соединенного Королевства внесли в общей сложности 420000 долл. США.
At the international level, bilateral agreements could increasingly involve highly skilled and qualified labour, such as the temporary programmes for nurses from the Philippines working in Norway and the Netherlands. На международном уровне высококвалифицированные и профессиональные кадры все чаще могли бы охватываться двусторонними соглашениями, такими, как временные программы для медицинских сестер из Филиппин, работающих в Норвегии и Нидерландах.
In February 2002, the Government entered into a ceasefire agreement with the rebel group and began talks, with the facilitation of the Government of Norway. В феврале 2002 года правительство заключило соглашение о прекращении огня с группировкой повстанцев и приступило к переговорам при посредничестве правительства Норвегии.
For Norway, the key criterion for the success of humanitarian reform is that it more effectively meet humanitarian needs on the ground. По мнению Норвегии, главным критерием успеха гуманитарной реформы является более эффективное удовлетворение потребностей на местах.
In this context, the Rio Group takes note of the initiative on nuclear disarmament and non-proliferation presented by a group of seven countries, led by Norway. В этой связи Группа Рио принимает к сведению инициативу о ядерном разоружении и нераспространении, выдвинутую группой семи стран под руководством Норвегии.
Norway stated that the Norwegian agency responsible for receiving requests from other States parties for assistance in developing measures to prevent transnational crime was the Police Department, Ministry of Justice. Норвегия сообщила, что в Норвегии учреждением, ответственным за получение от других государств - участников просьб об оказании помощи в разработке мер по предупреждению транснациональной преступности, является Департамент полиции Министерства юстиции.
Iceland strongly supports the continuing efforts of Norway and other countries to seek consensus and concrete results in addressing the urgent challenges facing the nuclear-non proliferation regime. Исландия поддерживает усилия Норвегии и других стран по поиску консенсуса и достижению конкретных результатов в рассмотрении неотложных проблем, от которых страдает режим ядерного распространения.
Report of Norway pursuant to resolution 1624 (2005) Доклад Норвегии во исполнение резолюции 1624 (2005)
The preferred solution was, therefore, to include Norway in the United States dollar area outside the United States. С учетом этого предпочтительным решением является включение Норвегии в зону доллара США за пределами Соединенных Штатов.
Following my visit, the Government of Norway and SLMM took various actions that represented a real attempt to play a more effective role in responding to human rights violations. После моего визита правительство Норвегии и МНШЛ предприняли различные меры, которые представляют собой реальную попытку играть эффективную роль в противодействии нарушениям прав человека.
Ambassador Juul has been a member of the Foreign Service of Norway since 1988, representing her country with distinction throughout the world, in various capacities. Посол Юуль является сотрудником министерства иностранных дел Норвегии с 1988 года, она успешно представляла свою страну в разных странах мира и в различных качествах.
The Kingdom of Morocco is pleased to see Norway, which has always been devoted to the cause of disarmament, assume chairmanship of the Committee. Королевство Марокко с удовлетворением видит на посту Председателя Первого Комитета представителя Норвегии, которая всегда была привержена делу разоружения.
The proposed provisions concerning Norway's jurisdiction over acts of torture are substantially the same as the existing one, although their wording differs. Предложенные положения, касающиеся юрисдикции Норвегии в отношении актов пыток, в основном совпадают с существовавшими ранее, хотя их формулировки различаются.
The document entitled "Summary overview of the jurisprudence of the Human Rights Committee on 'victim' status" would be useful in subsequent discussion of the communication concerning Norway. Документ, озаглавленный Краткий обзор юридической практики Комитета по правам человека относительно статуса жертв , будет полезен при последующем обсуждении сообщения, касающегося Норвегии.
The need for a coordinated approach to humanitarian assistance and reconstruction will also guide Norway's chairmanship of the Afghanistan Support Group, starting in January next year. Необходимость скоординированного подхода к оказанию гуманитарной помощи и восстановлению будет также определять деятельность Норвегии на посту Председателя Группы поддержки Афганистана, которая приступит к работе в январе будущего года.
Norway's Foreign Minister, Jan Petersen, presided over meetings on the issues of Bosnia and Herzegovina, Ethiopia and Eritrea, and Afghanistan. Министр иностранных дел Норвегии Ян Петерсен председательствовал на заседаниях, посвященных Боснии и Герцеговине, Эфиопии и Эритрее, а также Афганистану.