In September 2000, the Directorate of Immigration presented its first report on racism and discrimination in Norway. |
В сентябре 2000 года Иммиграционное управление представило свой первый доклад о расизме и дискриминации в Норвегии. |
In Norway's new budget, ODA was expected to reach 0.93 per cent of GNI. |
Ожидается, что в новом бюджете Норвегии ОПР достигнет 0,93% ВНД. |
In Norway, the LDCs lay at the heart of development policy. |
В Норвегии проблематика НРС занимает центральное место в политике в области развития. |
In Norway, there was a close link between family policy and gender equality. |
В Норвегии существует тесная связь между политикой в отношении семьи и утверждением принципа равенства мужчин и женщин. |
This would amount to an overall annual WTP in Norway of €80-150 million. |
Эта сумма эквивалента в общей сложности годовому показателю ГП в Норвегии в размере 80-150 млн. евро в год. |
Other countries, including Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden, have introduced mandatory requirements for environmental reporting for certain enterprises. |
В других странах, в том числе в Дании, Нидерландах, Норвегии и Швеции, введены обязательные требования о представлении некоторыми предприятиями отчетности об их природоохранной деятельности18. |
Later replies were received from Cyprus, Denmark, France, Ireland, Kazakhstan, Norway, Poland, Portugal and the Russian Federation. |
Затем ответы были получены от Дании, Ирландии, Казахстана, Кипра, Норвегии, Польши, Португалии, Российской Федерации и Франции. |
Norway's plan of action against domestic violence, 2000-2003, included establishment of an interdepartmental group responsible for its implementation. |
В Норвегии план действий по борьбе с бытовым насилием на 2000-2003 годы включал в себя создание междепартаментской группы, ответственной за его осуществление. |
96 Measure adopted under the Sea-Water Fisheries Act related to Norway's EEZ. |
96 Мера, принятая согласно закону о рыбном промысле в морских водах, связанном с исключительной экономической зоной Норвегии. |
The project is financed by the Governments of Finland, Norway and Sweden and will be reviewed in September 2002. |
Этот проект финансируется правительствами Финляндии, Норвегии и Швеции, а в сентябре 2002 года будет проведен его обзор. |
A two-day international donor conference for East Timor was currently concluding in Norway. |
В Норвегии в настоящее время завершает свою работу двухдневная международная конференция доноров по Восточному Тимору. |
It was to be hoped that the international donor conference in Norway, at which Indonesia was represented, would yield positive results. |
Остается надеяться, что проходящая в Норвегии международная конференция доноров, на которой представлена Индонезия, принесет позитивные результаты. |
We also welcome Mr. Helgesen, Deputy Minister for Foreign Affairs of Norway, in today's meeting. |
Мы также приветствуем г-на Хельгесена, заместителя министра иностранных дел Норвегии, присутствующего на сегодняшнем заседании. |
As a preventive measure, Norway had developed the Norwegian Armed Forces Code of Conduct for personnel engaged in peacekeeping operations. |
В Норвегии в качестве превентивной меры был разработан Кодекс поведения норвежских военнослужащих для персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира. |
Norway had completed a survey on the effectiveness of treatment methods for men in 2002. |
В Норвегии в 2002 году было завершено исследование по вопросу об эффективности методов реабилитации для мужчин. |
We particularly appreciate Norway's leadership in guiding the Council's work in that region. |
Мы высоко оцениваем лидирующую роль Норвегии в руководстве работой Совета в этом регионе. |
And each statement should be limited - as our colleague from Norway recalled - to three minutes. |
И каждое заявление должно быть ограничено - как напомнил наш коллега из Норвегии - тремя минутами. |
The delegation of Norway presented a table demonstrating how the obligation to report on pollutants could be phased in. |
Делегация Норвегии представила таблицу, показывающую, как обязательство представления отчетности о загрязнителях могло бы внедряться поэтапно. |
Current observers are agencies from Canada, New Zealand and Norway. |
В настоящее время наблюдателями являются агентства из Канады, Новой Зеландии и Норвегии. |
Norway considers it important and timely to go ahead and examine more closely whether there is a need for an international instrument on brokering. |
По мнению Норвегии, важно и своевременно начать более внимательное изучение необходимости разработки международного документа по посреднической деятельности. |
He thanked the Governments of Italy, Norway and Sweden for their contributions to the preparation of the third session of the Committee. |
Он выражает признательность правительствам Италии, Норвегии и Швеции, которые внесли щедрый вклад в подготовку третьей сессии Комитета. |
In central Norway, mean defoliation of spruce is relatively high. |
В центральной Норвегии среднее значение дефолиации ели характеризуется относительно высокой величиной. |
The proposal by Norway calls for WTO commitments that do not conflict with States' obligations to respect the right to food. |
В предложении Норвегии содержится призыв принять в рамках ВТО обязательства, не противоречащие обязательству государств уважать право на питание. |
Norway is essentially involved in capacity-building in the LDCs in this area. |
Вклад Норвегии заключается главным образом в укреплении потенциала НРС в этой области. |
With Norway as a facilitator, prospects remain for peace talks with one of the world's few remaining communist rebel groups. |
Сохраняется возможность проведения при посредничестве Норвегии мирных переговоров с одной из немногих оставшихся в мире коммунистических повстанческих групп. |