Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегии

Примеры в контексте "Norway - Норвегии"

Примеры: Norway - Норвегии
The Minister of the Environment of Norway will open the Ministerial session of the first meeting of the Parties. В ходе первого совещания Сторон сессию на уровне министров откроет министр по охране окружающей среды Норвегии.
Second, it should be pointed out that in Norway, necessary medical treatment is free or almost free of charge. Во-вторых, следует указать, что в Норвегии необходимая медицинская помощь является бесплатной или почти бесплатной.
No country or alternate rapporteurs had been chosen for France, Germany, Guatemala, New Zealand, Norway or Peru. По Германии, Гватемале, Новой Зеландии, Норвегии, Перу и Франции не было назначено ни докладчиков по стране, ни их заместителей.
Mr. SORENSEN said that he volunteered to serve as rapporteur for the reports of Norway, Germany and Guatemala. Г-н СОРЕНСЕН выражает готовность взять на себя функции докладчика по Норвегии, Германии и Гватемале.
As the third option only reflected international treaty law, it was considered unnecessary by the delegations of Norway, Germany, Peru and the Netherlands. Поскольку третий вариант является лишь отражением международного договорного права, делегации Норвегии, Германии, Перу и Нидерландов отметили, что в нем нет необходимости.
As of mid-September 1998, only the Government of Norway had responded to a request for assistance, contributing $100,000 to the Trust Fund. По состоянию на середину сентября 1998 года только правительство Норвегии откликнулось на просьбу о предоставлении помощи, выделив в Целевой фонд 100000 долл. США.
Trafficking in women, which was increasing, in Norway as elsewhere, must be fought at the national and international levels. Проблема торговли женщинами, которая обостряется, особенно на территории Норвегии, требует принятия решительных мер на национальном и международном уровнях.
The Government of Norway considers that the latter part of the reservation made by the Kingdom of Lesotho, owing to its unlimited scope and undefined character, is inadmissible under international law. Правительство Норвегии полагает, что последняя часть оговорки Королевства Лесото ввиду ее неограниченного и неопределенного характера является неприемлемой согласно международному праву.
The Special Rapporteur believes it would be beneficial for the Taliban to accept the offer of the Government of Norway concerning funding of schools for boys and girls. Специальный докладчик считает, что движению "Талибан" целесообразно принять предложение правительства Норвегии в отношении финансирования школ для мальчиков и девочек.
The Saami people have inhabited parts of Finland, Norway, Russia and Sweden for thousands of years, as documented by the earliest available historical sources. На протяжении тысячелетий они живут в некоторых районах Финляндии, Норвегии, России и Швеции, что документально подтверждают древнейшие исторические источники.
Finland and Norway guarantee the right of the Sami minority to receive instruction in their own language; В Норвегии и Финляндии для малого народа саами гарантируется право получать образование на своем собственном языке;
Representatives of a Norwegian NGO had also submitted documentation and would brief interested Committee members on Thursday, 14 August, prior to the consideration of Norway's periodic report. Представители одной из норвежских НПО также представили ряд документов и в четверг, 14 августа, перед рассмотрением периодического доклада Норвегии проведут для заинтересованных членов Комитета брифинг.
In respect of article 3 of the Convention, Mr. Sherifis had asked whether immigrants were segregated in Norway. В связи со статьей€3 Конвенции г-н€Шерифис поинтересовался, не подвергаются ли иммигранты, проживающие в Норвегии, сегрегации.
The Government of Norway considers that the reservation made by the State of Qatar, due to its unlimited scope and undefined character, is inadmissible under international law. Правительство Норвегии считает, что оговорка, сделанная государством Катар, является недопустимой в соответствии с международным правом в связи с неограниченной сферой действия и неопределенным характером.
A plant for treating liquid low-level wastes in the Arctic is being built in a joint effort between Norway, the United States and Russia. На основе совместных усилий Норвегии, Соединенных Штатов и России ведется строительство завода по обработке жидких отходов низкого уровня активности в Арктике.
In southern Norway, it was found that the number of barren lakes had doubled between 1974-1975 and 1986 due to acidification. В южной части Норвегии было обнаружено, что в период между 1974-1975 годами и 1986 годом количество бесплодных озер по причине кислования удвоилось.
The support given to this project by the Governments of Sweden, Norway, Denmark, the Netherlands and Canada is acknowledged with sincere appreciation. За поддержку, оказанную этому проекту правительствами Швеции, Норвегии, Дании, Нидерландов и Канады, им выражается искренняя благодарность.
Five of the murdered delegates had been seconded to ICRC by the national Red Cross societies of Canada, the Netherlands, Norway and New Zealand. Пятеро из убитых сотрудников были направлены в МККК национальными обществами Красного Креста Канады, Нидерландов, Новой Зеландии и Норвегии.
The Government of Norway has initiated comprehensive courses and the training of school and health professionals, and will open a resource centre on anorexia and bulimia. Правительство Норвегии проводит комплексные курсы и осуществляет профессиональную подготовку работников школьных и медицинских учреждений и планирует открыть консультативный центр по вопросам анорексии и булимии.
The Governments of Norway and the Netherlands sponsored an international meeting at Oslo in April 1996 to discuss the operationalization of such agreements among interested countries. Правительства Норвегии и Нидерландов созвали в апреле 1996 года в Осло международное совещание для обсуждения вопросов практического осуществления таких соглашений между заинтересованными странами.
This pledge was reiterated during the recent meeting in Tokyo, held under the chairmanship of the Foreign Ministers of Japan and Norway in mid-October. Это обязательство было подтверждено на недавнем совещании в Токио, прошедшем в середине октября под председательством министров иностранных дел Японии и Норвегии.
Most recently, OHCHR, UNDP and the Government of Norway organized a symposium on human rights and human development (October 1998, Oslo). Совсем недавно УВКПЧ, ПРООН и правительство Норвегии организовали симпозиум по правам человека и развитию людских ресурсов (октябрь 1998 года, Осло).
New sources of funding included the Government of Norway, the Soros Foundation and the Public Welfare Foundation (United States). В числе новых источников финансирования следует назвать правительство Норвегии, Фонд Сороса и Фонд общественного благосостояния (Соединенные Штаты).
The Statistical Commission at its thirty-sixth session1 discussed the report of the programme reviewer, Statistics Norway, on energy statistics. На своей тридцать шестой сессии1 Статистическая комиссия рассмотрела обзор программы, содержащейся в докладе Статистического управления Норвегии по статистике энергетики.
On the issue of economic instruments, the representative from Norway indicated that a paper will be prepared for the next session. Что касается экономических механизмов, то представитель Норвегии сообщил, что к следующей сессии будет подготовлен соответствующий документ по этому вопросу.